Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Эдуйот 7:9

הֵעִיד רַבִּי נְחוּנְיָא בֶן גֻּדְגְּדָא עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ, שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט. וְעַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה, וְאִם מֵתָה, בַּעְלָהּ יוֹרְשָׁהּ. וְעַל הַמָּרִישׁ הַגָּזוּל שֶׁבְּנָאוֹ בַבִּירָה, שֶׁיִּתֵּן אֶת דָּמָיו. וְעַל הַחַטָּאת הַגְּזוּלָה שֶׁלֹּא נוֹדְעָה לָרַבִּים, שֶׁהִיא מְכַפֶּרֶת, מִפְּנֵי תִקּוּן הַמִּזְבֵּחַ:

Р. Йоханан б. Гудгеда показал, что глухонемой, чей отец женился на ней, разводят. [Несмотря на то, что она была добросовестной замужней женщиной, ее отец принял ее помолвку, когда она была несовершеннолетней, тем не менее, она получает вознаграждение, и она получает ее, когда она глухонемая, хотя ее согласие не хватает. За женщиной можно разводиться, поэтому ее согласие не требуется.]; и (он свидетельствовал), что несовершеннолетняя дочь израильтянина [сирота, чей брак запрещен в соответствии с библейскими (а не библейскими) санкциями), ест терумах [терумах, утвержденных раввинами, против которых не было вынесено постановления по причине (возможности ее прихода поесть). Библейские мандаты); и что если она умрет, ее муж унаследует ее; и что если кто-то построил балку, которую он украл, в здание, то денежных возмещений достаточно [для блага кающегося; ибо если бы он был вынужден снести свое здание и вернуть сам луч, он не смог бы покаяться.]; и что похищенная жертва за грех, которая не была известна общественности [как украденная], искупает [и другого не нужно приносить], для «блага жертвенника», [чтобы коханим не был огорчен (мысль о съедая хуллин (непосвященную пищу) от (животного), убитого в азаре (Храмовом дворе), и жертвенник будет «опустошен», Коханим воздерживается от выполнения (жертвенного) служения.]

Изучите quoting%20commentary к Эдуйот 7:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих