Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Эдуйот 3:7

אַרְבָּעָה סְפֵקוֹת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כֵּיצַד. הַטָּמֵא עוֹמֵד וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר, הַטָּהוֹר עוֹמֵד וְהַטָּמֵא עוֹבֵר, טֻמְאָה בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטָהֳרָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהֳרָה בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטֻמְאָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סָפֵק הֶאֱהִיל סָפֵק לֹא הֶאֱהִיל, סָפֵק הֵסִיט סָפֵק לֹא הֵסִיט, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

Четыре сомнения (т.е. в четырех случаях сомнения): —Р. Иегошуа правит тамей, а мудрецы правят тахором. Как так? Тамей стоит [под шатром или под деревом], а тахор проходит [таким образом. Существует сомнение относительно того, коснулся ли он или нет; или же дерево "шаталось" над ними обоими и тахор стал тамей—Это одно сомнение.] Тахор стоит, и тамей проходит мимо. [Это второе сомнение.] Tumah (объект, который является tamei) в частном домене, и taharah в общественном достоянии, [как в случае магазина, который открыт для общественного достояния, и он сомневается как чтобы он вошел или нет]; или Тахара в частном владении и Тума в общественном достоянии, [два других сомнения]—Если есть сомнения относительно того, касался он или не трогал, шатался или не шатался, двигался (колеблется) или не двигался, Р. Иегошуа правит тамей, [считая, что, поскольку в этом сомнении участвует частный домен, он считается «сомнением тумы в частном владении», которым правят тамеи.] И мудрецы правят тахором, [считая, что, поскольку общественное достояние вовлечено в это сомнение, оно считается «сомнением тумы в общественном достоянии» "которым правит тахор. Галаха не соответствует Р. Иешуа.]

Изучите quoting%20commentary к Эдуйот 3:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих