Quotation к Техарот 8:2
הַמַּפְקִיד כֵּלִים אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, טְמֵאִים טְמֵא מֵת וּטְמֵאִין מִדְרָס. אִם מַכִּירוֹ שֶׁהוּא אוֹכֵל בַּתְּרוּמָה, טְהוֹרִין מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאִין מִדְרָס. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם מָסַר לוֹ תֵבָה מְלֵאָה בְגָדִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מִדְרָס. אִם אֵינָהּ רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מַדָּף, אַף עַל פִּי שֶׁהַמַּפְתֵּחַ בְּיַד הַבְּעָלִים:
Тот, кто оставляет сосуды под присмотром ам-гаарец , считается, что они нечисты с примесью мертвого тела и с примесью мидр [тип нечистоты из-за того, что на них сидят некоторые виды нечистых людей, что делает его источником примесей. Если он [ am ha'aretz ] знает, что он [владелец сосудов] - тот, кто ест терумах , они чисты от нечистоты мертвого тела, но они все еще нечисты нечистотой мидр . Раввин Йосе говорит: если он дал ему сундук, полный одежды, если он был полон, они нечистые с примесью мидр , если он не был полон [а скорее был свободно упакован], то они нечисты с примесью мадафа [меньший тип примеси который может загрязнять только пищу и жидкости], даже если ключ остается у владельца.
Изучите quotation к Техарот 8:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.