Мишна
Мишна

Мишна́ к Охолот 11:7

כֶּלֶב שֶׁאָכַל בְּשַׂר הַמֵּת וּמֵת הַכֶּלֶב וּמֻטָּל עַל הָאַסְקֻפָּה, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בְּצַוָּארוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וְאִם לָאו, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, רוֹאִין אֶת הַטֻּמְאָה, מִכְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלִפְנִים, הַבַּיִת טָמֵא. מִכְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלַחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, פִּיו לִפְנִים, הַבַּיִת טָהוֹר. פִּיו לַחוּץ, הַבַּיִת טָמֵא, שֶׁהַטֻּמְאָה יוֹצֵאת דֶּרֶךְ שׁוּלָיו. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא. כַּמָּה תִשְׁהֶה בְמֵעָיו. שְׁלשָׁה יָמִים מֵעֵת לְעֵת. בְּעוֹפוֹת וּבְדָגִים, כְּדֵי שֶׁתִּפֹּל לָאוּר וְתִשָּׂרֵף, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, בְּעוֹפוֹת וּבְדָגִים, מֵעֵת לְעֵת:

Рабби Меир говорит, что собака, которая съела мясо мертвого тела, и собака умерла и лежала на пороге, если на его шее есть пространство, равное ширине руки, он распространяет нечистоту, а если нет, то не распространяет нечистоту. , Рабби Йоси говорит, что мы проверяем нечистоту, [если она найдена] с порога и внутри, дом нечист, [если найден] с порога и снаружи, дом чист. Раввин Элазар говорит, что если его рот направлен внутрь, дом чист, но если он смотрит наружу, дом нечист, поскольку нечистота удаляется через его тыл. Раввин Иегуда Бен Бетайра говорит, что в любом случае дом нечист. Как долго он остается в его внутренностях? Три дня от [дня, когда он был съеден] до того времени [дня, который прошел три дня]. По словам раввина Шимона, по птицам и рыбам достаточно долго, чтобы он упал в огонь и сгорел. Раввин Иегуда бен Бетаира говорит, что по птицам и рыбам время от [дня, когда его ели], до того времени [дня, следующего за днем].

Mishnah Kelim

If a rooster that swallowed a sheretz fell within the air-space of an oven, the oven remains clean; If the rooster died, the oven becomes unclean. If a sheretz was found in an oven, any bread in it contracts second degree impurity since the oven is of the first degree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mishnah Parah

Hatat water that became invalid, it may not be mixed into the mud since it might become a snare for others. Rabbi Judah says: it becomes neutralized. A cow that drank of the hatat water, its flesh becomes unclean for twenty-four hours. Rabbi Judah says: it becomes neutralized in its bowels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих