Мишна
Мишна

Мишна́ к Дмай 5:10

עָצִיץ נָקוּב, הֲרֵי זֶה כָּאָרֶץ. תָּרַם מֵהָאָרֶץ עַל עָצִיץ נָקוּב, מֵעָצִיץ נָקוּב עַל הָאָרֶץ, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה. מִשֶּׁאֵינוֹ נָקוּב עַל הַנָּקוּב, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. מִן הַנָּקוּב עַל שֶׁאֵינוֹ נָקוּב, תְּרוּמָה, וְלֹא תֵאָכֵל עַד שֶׁיּוֹצִיא עָלֶיהָ תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת:

Перфорированный горшок [считается] как земля. [Если кто-то] взял Теруму из [продукта, выращенного на] земле, для [продукта, выращенного в] перфорированном горшке, или из перфорированного горшка для земли, его Терума является [действительным] Терума . Из неперфорированного горшка для перфорированного горшка [это обрабатывается строгими строгими правилами ] Терума [но] нужно вернуться и забрать Теруму [действительным образом]. Из перфорированного горшка для неперфорированного горшка [действует] Терума , и его нельзя есть до тех пор, пока Терумот и Маасрот не будут удалены за него.

Mishnah Kilayim

[Seed sown in a] perforated flowerpot, prohibits [as kilayim] in a vineyard. [In] one not perforated, does not prohibit [as kilayim]. Rabbi Shimon says: both are forbidden but neither prohibits. One who carries a perforated flowerpot through a vineyard, if [that which is sown in it] grows a two-hundredth part, it is forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих