Mesorat%20hashas к Иевамот 15:10
נִתַּן לִי יָבָם בִּמְדִינַת הַיָּם, אָמְרָה מֵת בַּעְלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי, יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעְלִי, נֶאֱמֶנֶת. הָלְכָה הִיא וּבַעְלָהּ וִיבָמָהּ לִמְדִינַת הַיָּם, אָמְרָה מֵת בַּעְלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת יְבָמִי, יְבָמִי וְאַחַר כָּךְ בַּעְלִי, אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת. שֶׁאֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי, שֶׁתִּנָּשֵׂא. וְלֹא, מֵתָה אֲחוֹתִי, שֶׁתִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ. וְאֵין הָאִישׁ נֶאֱמָן לוֹמַר מֵת אָחִי, שֶׁיְּיַבֵּם אִשְׁתּוֹ. וְלֹא, מֵתָה אִשְׁתִּי, שֶׁיִּשָּׂא אֲחוֹתָהּ:
(Если она сказала :) Явам дали мне за границей [то есть, у ее свекрови был сын за границей (и она уехала в статусе отсутствия явама)] — если она сказала (или): мой муж умер, а потом мой явам умер, или: мой явам умер, а затем мой муж умер, [разрешая себя «на рынок» в обоих случаях], ей верится [и разрешено » Торговая площадка "в соответствии с ее первоначальным статусом", рот, который запрещает (сообщая нам о яваме) быть тем ртом, который разрешает ".] Если она, ее муж и ее явам уехали за границу —если она сказала [или:] Мой муж умер, а потом мой явам умер, или: Мой явам умер, а затем мой муж умер, ей не верится, женщине, которой не верят, чтобы сказать: Мой явам умер (поскольку возможно, что только она так говорит) чтобы она могла снова выйти замуж; и (она, как полагают, не говорит): Моя сестра умерла (поскольку возможно, что она так говорит только), что она может войти в его дом (то есть, "дом" того, кто женился на его сестре.) И человек не верит, чтобы сказать: мой брат умер, чтобы он мог взять свою жену в Ибум; и (он не верит, чтобы сказать): Моя жена умерла, чтобы он мог жениться на ее сестре.
Изучите mesorat%20hashas к Иевамот 15:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.