Mesorat%20hashas к Сота 1:7
בַּמִדָּה שֶׁאָדָם מוֹדֵד, בָּהּ מוֹדְדִין לוֹ. הִיא קִשְּׁטָה אֶת עַצְמָהּ לַעֲבֵרָה, הַמָּקוֹם נִוְּלָהּ. הִיא גִלְּתָה אֶת עַצְמָהּ לַעֲבֵרָה, הַמָּקוֹם גִּלָּה עָלֶיהָ. בַּיָּרֵךְ הִתְחִילָה בָעֲבֵרָה תְחִלָּה וְאַחַר כָּךְ הַבֶּטֶן, לְפִיכָךְ תִּלְקֶה הַיָּרֵךְ תְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ הַבֶּטֶן. וּשְׁאָר כָּל הַגּוּף לֹא פָלֵט:
В той мере, в которой человек измеряет, он измеряется для него. Она украсила свое тело, чтобы согрешить, Бог опозорил ее; она разоблачила свое тело, чтобы согрешить, Бог разоблачил ее. Она начала преступление с бедра, а затем с живота; поэтому сначала будет поражено бедро, а затем живот, и остальная часть ее тела не покинет его.
Изучите mesorat%20hashas к Сота 1:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.