Mesorat%20hashas к Сота 1:6
הָיְתָה מִתְכַּסָּה בִלְבָנִים, מְכַסָּהּ בִּשְׁחוֹרִים. הָיוּ עָלֶיהָ כְלֵי זָהָב וְקַטְלָיאוֹת, נְזָמִים וְטַבָּעוֹת, מַעֲבִירִים מִמֶּנָּה כְּדֵי לְנַוְּלָהּ. וְאַחַר כָּךְ מֵבִיא חֶבֶל מִצְרִי וְקוֹשְׁרוֹ לְמַעְלָה מִדַּדֶּיהָ. וְכָל הָרוֹצֶה לִרְאוֹת בָּא לִרְאוֹת, חוּץ מֵעֲבָדֶיהָ וְשִׁפְחוֹתֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁלִּבָּהּ גַּס בָּהֶן. וְכָל הַנָּשִׁים מֻתָּרוֹת לִרְאוֹתָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל כג) וְנִוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים וְלֹא תַעֲשֶׂינָה כְּזִמַּתְכֶנָה:
Если она была одета в белое, ее одевают в черное. Если на ней были золотые драгоценности, ожерелья, кольца в носу и перстни, они снимают их с нее, чтобы опозорить. И после этого он берет витую веревку и привязывает ее над своей грудью. И все те, кто хочет видеть, приходят посмотреть, кроме ее слуг и служанок, потому что она надменна по отношению к ним. И всем женщинам разрешено видеть ее, как сказано: «И все женщины будут предупреждены, чтобы они не действовали в соответствии с вашей непристойностью». (Иезекииль 23:48)
Изучите mesorat%20hashas к Сота 1:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.