Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Санхе́дрин 7:5

הַמְגַדֵּף אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיְּפָרֵשׁ הַשֵּׁם. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה, בְּכָל יוֹם דָּנִין אֶת הָעֵדִים בְּכִנּוּי יַכֶּה יוֹסֵי אֶת יוֹסֵי. נִגְמַר הַדִּין, לֹא הוֹרְגִים בְּכִנּוּי, אֶלָּא מוֹצִיאִים כָּל אָדָם לַחוּץ וְשׁוֹאֲלִים אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶן וְאוֹמְרִים לוֹ אֱמֹר מַה שֶּׁשָּׁמַעְתָּ בְּפֵרוּשׁ, וְהוּא אוֹמֵר, וְהַדַּיָּנִים עוֹמְדִין עַל רַגְלֵיהֶן וְקוֹרְעִין וְלֹא מְאַחִין. וְהַשֵּׁנִי אוֹמֵר אַף אֲנִי כָּמוֹהוּ, וְהַשְּׁלִישִׁי אוֹמֵר אַף אֲנִי כָּמוֹהוּ:

Тот, кто богохульствует, не несет ответственности, пока не упомянет Имя [и не «благословит» Имя Именем (то есть, «пусть Х проклят Х»), и это написано (Левит 24:16): «И тот, кто хулит Имя… если он хулит Имя —богохульство на имя по имени.] Р. Иегошуа б. Карха сказал: Весь день [обдумывания] они будут опрашивать свидетелей (кощунствовать) с помощью эпитета (киньюи) [«Заменяющий объект» проклятия мудрецы называют «кинуи»; и в Писании (Иов 32:22): «Ki loyadati achaneh» («потому что теперь я знаю, как употреблять слова»)]—«Пусть Йосси поразит Йосси». [Я слышал, что на Тетраграмматон ссылается «Йосси», потому что у него (Йосси) четыре буквы, гематрия которых (86) - «Элоким».] Когда суд был окончен [и пришел Бет-Дин, чтобы произнести его они не могли казнить его [на основании свидетельства, которое они слышали, потому что они слышали из своих уст только проклятие] эпитетом.] Но всех посылают, [это унизительно произносить «благословение Имя «публично», и они спрашивают старшего свидетеля (что он слышал) и говорят ему: «Повторите то, что вы слышали явно», и он делает это. И судьи встают на ноги, и они раздирают (свою одежду) и не надевают их [«законченным» способом, с вышивкой Александриной, где рента не заметна; но другие швы разрешены.], и второй свидетель говорит: «Я тоже слышал, как он». [и ему не нужно явно повторять это], а третий говорит: «Я тоже слышал, как он». [Это согласуется с мнением о том, что как двое (свидетели) составляют одно свидетельство, так и трое.]

Изучите mesorat%20hashas к Санхе́дрин 7:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих