Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Пара 2:3

יוֹצֵא דֹפֶן וְאֶתְנָן וּמְחִיר, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כג), לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ, וְאֵין זוֹ בָאָה לַבָּיִת. כָּל הַמּוּמִים הַפּוֹסְלִים בַּמֻּקְדָּשִׁים, פּוֹסְלִים בַּפָּרָה. רָכַב עָלֶיהָ, נִשְׁעַן עָלֶיהָ, נִתְלָה בִזְנָבָהּ, עָבַר בָּהּ אֶת הַנָּהָר, קִפֵּל עָלֶיהָ אֶת הַמּוֹסֵרָה, נָתַן טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, פְּסוּלָה. אֲבָל קְשָׁרָהּ בַּמּוֹסֵרָה, עָשָׂה לָהּ סַנְדָּל בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תַחֲלִיק, פָּרַס טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִים, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא לְצָרְכָּהּ, כְּשֵׁרָה. לְצֹרֶךְ אַחֵר, פְּסוּלָה:

Один [красная телка], рожденный через кесарево сечение [буквально: вышел через стену], один, указанный как плата [за блудницу] или как цена [за собаку], недействителен. Раввин Элиэзер подтверждает [их], как говорится в стихе (Второзаконие 23:19): «Не приноси плату блуднице или цену собаки в дом Всевышнего, Б-га Твоего», и этот [красная телка] не приходит в дом. Все пятна, которые лишают законной силы жертвы, лишают законной силы [красная] телка. [Если] кто-то ехал на нем, опирался на него, висел на хвосте, использовал его, чтобы пересечь реку, удвоил поводья над ним, [или] надел на него свой плащ, это недопустимо. Но если он связал его поводком, сделал ботинок, чтобы он не поскользнулся, [или] не накрыл его плащом из-за мух, это действительно так. Это правило: все, что [сделано] для собственных нужд [для телицы], это действительно. Для любых других нужд это недопустимо.

Изучите mesorat%20hashas к Пара 2:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих