Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Макот 3:1

וְאֵלּוּ הֵן הַלּוֹקִין, הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל הַנִּדָּה, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר. אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה, חַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁנֵי שֵׁמוֹת. גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא מִשֵּׁם אֶחָד בִּלְבָד:

И это те, кто получает полосы [Не только "эти". Ибо Танна учит (этим) и опускает многих, кто получает полосы. Но он учит нас, склонных к карету, сообщать нам, что нашлись те, кто склонен к карету. И он учит нас, разводившихся вдовами, уведомлять нас о том, что в этом случае существует полосовая ответственность по двум наставлениям. И он учит нас рассказывать и давать первую десятину, чьи терума не были отделены, потому что их увещание прямо не указано. Точно так же хекдеш (посвященная еда), который не был искуплен. А так как он учит хекдеш, он учит второму десятину, получая полосы с обоими из-за невыкупления. Точно так же, со всеми, есть некоторая новизна (о которой мы узнаем)]: тот, кто живет с его сестрой, с сестрой его отца, с сестрой его матери, с сестрой его жены, с женой его брата, с женой брат его отца, с ниддой (женщиной в ее менструальном состоянии), первосвященником, который живет с вдовой, обычным священником, который живет с разведенным или с халузой, израильтянином, который живет с мамзеретом (проблема незаконные отношения) или с нитиной [потомком гевонитян (отношения), подверженной полосам по причине (Второзаконие 7: 3): «не вступайте в брак с ними».], и израильтянкой, которая живет с нифинами или мамзер. (Первосвященник, который живет с) вдовой-разведенной, которая была овдовевшей от другого мужчины], склонна к полосам из-за двух призывов (оба (разведенный и вдова) указаны в Писании, и оба призваны против.] ( Cohein, который живет с) divorcée-chalutzah [то есть chalutzah, который был разведен], склонен к полосам только из-за одного увещания. [Он не несет ответственности по двум наставлениям, поскольку чалуца ​​прямо не указана, а получена из дополнения («и»), а именно. (Левит 21: 7): «Женщина развелась»—Это говорит мне только о разводе. Когда я получу chalutzah (как также запрещено)? От: «и женщина развелась».]

Изучите mesorat%20hashas к Макот 3:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих