Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Бейца́ 5:7

מִי שֶׁזִּמֵּן אֶצְלוֹ אוֹרְחִים, לֹא יוֹלִיכוּ בְיָדָם מָנוֹת, אֶלָּא אִם כֵּן זִכָּה לָהֶם מָנוֹתֵיהֶם מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב. אֵין מַשְׁקִין וְשׁוֹחֲטִין אֶת הַמִּדְבָּרִיּוֹת, אֲבָל מַשְׁקִין וְשׁוֹחֲטִין אֶת הַבַּיָתוֹת. אֵלּוּ הֵן בַּיָתוֹת, הַלָּנוֹת בָּעִיר. מִדְבָּרִיּוֹת, הַלָּנוֹת בָּאֲפָר:

Если кто-то приглашает гостей [из другого города, чтобы прийти к нему через эрува], они не могут брать порции [после еды в их дом], если он не завещал им их порции [через другой] в канун лета. [Хозяин дает порции другому через мешичах («вытащить») в канун дня и говорит ему: «Приобретай эти порции от имени того-то и того-то». Ибо благо может быть даровано человеку в его отсутствие.] Диких зверей нельзя поливать и убивать (на йом тов); но домашних зверей можно поливать и убивать. Кто такие "домашние звери"? Те, которые проводят ночь в городе. Которые "звери пустыни". Те, которые проводят ночь на лугу.

Изучите mesorat%20hashas к Бейца́ 5:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих