Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Бейца́ 4:5

אֵין שׁוֹבְרִין אֶת הַחֶרֶס, וְאֵין חוֹתְכִין אֶת הַנְּיָר לִצְלוֹת בּוֹ מָלִיחַ, וְאֵין גּוֹרְפִין תַּנּוּר וְכִירַיִם, אֲבָל מְכַבְּשִׁין, וְאֵין מַקִּיפִין שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לִשְׁפֹּת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, וְאֵין סוֹמְכִין אֶת הַקְּדֵרָה בְבַקַּעַת, וְכֵן בְּדֶלֶת, וְאֵין מַנְהִיגִין אֶת הַבְּהֵמָה בְמַקֵּל בְּיוֹם טוֹב, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:

Не может разбить осколка или вырезать из бумаги [на который положить масло, так что это огнестойкий] жарить соленый (рыбу), и печь или плита не может быть Царапины [Если некоторые из гипса или извести из печи упала в это, это не может быть поцарапано, это "исправление судна". Это постановление согласуется с раввинами, которые говорят, что «разрешающие подвиги» для еды запрещены.], Но это [зола и остатки] могут быть выровнены, [и если выпекание невозможно, если оно не очищено, оно разрешается .] И две бочки нельзя ставить близко друг к другу, чтобы поставить на них горшок [с огнем между двумя бочками, это запрещено, потому что это похоже на «строительство»]. И горшок не может быть подкреплен кусками дерева, [дерево используется только для растопки]. И так с дверью, [она не может быть уравновешена куском дерева, дерево, являющееся муктзе для всех целей, кроме растопки.] И зверя нельзя водить палкой на йом тов, [потому что создается впечатление, что оно ведется на рынок для продажи]. Р. Элазар б. Р. Шимон это разрешает.

Изучите mesorat%20hashas к Бейца́ 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих