Мишна
Мишна

Liturgy к Йома 1:7

בִּקֵּשׁ לְהִתְנַמְנֵם, פִּרְחֵי כְהֻנָּה מַכִּין לְפָנָיו בְּאֶצְבַּע צְרֵדָה, וְאוֹמְרִים לוֹ, אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, עֲמֹד וְהָפֵג אַחַת עַל הָרִצְפָּה. וּמַעֲסִיקִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה:

Если бы он начал кивать, то кирхан pirchei (молодые священники) ударил бы перед ним с помощью (etzba tzreidah) [("pirchei kehunah" :) Юношей, чьи бороды только начали прорастать (lifroach), называют "pirchei". ("Эцба црейда" :) палец возле большого пальца. "tzreidah" ​​= "tzarata deda" ("совпадение этого человека"), то есть совпадение большого пальца, который примыкает к нему. Они соединят большой палец с ближайшим к нему пальцем и отпустят его щелчком, чтобы первосвященник не уснуть], и они скажут ему: «Наш господин, первосвященник, встань [на ноги] и убери (хафег) это [твое тепло] однажды на [мраморный] пол» »[прохлада ноги рассеивают сонливость. "hafeg" = "удалить", как в (Beitzah 14a): "mefigin ta'aman" ("их вкус удален")], и они будут таким образом держать его занятым до момента забоя ( утро тамид).

Изучите liturgy к Йома 1:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих