אֵין מְעִידִין אֶלָּא עַל פַּרְצוּף פָּנִים עִם הַחֹטֶם, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ סִימָנִין בְּגוּפוֹ וּבְכֵלָיו. אֵין מְעִידִין אֶלָּא עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ, וַאֲפִלּוּ רָאוּהוּ מְגֻיָּד, וְצָלוּב, וְהַחַיָּה אוֹכֶלֶת בּוֹ. אֵין מְעִידִין אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה יָמִים. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא אוֹמֵר, לֹא כָל הָאָדָם וְלֹא כָל הַמָּקוֹם וְלֹא כָל הַשָּׁעוֹת שָׁוִין:
Свидетельство дается только на анфас с носом, хотя на его теле и на одежде есть (идентифицирующие) признаки. [Если человек не видел его анфас, или если его нос отсутствовал, он не может свидетельствовать (что он мертв), чтобы его жена могла повторно выйти замуж, возможно, что это не он.] Свидетельство не дается, пока его душа отходит, даже если они видели его meguyad ["резать" (то есть, с отрезанными артериями), как в (Даниил 4:11): "Godu ilana" ("рубить дерево")], и пронзили, и животное съедает его [(только в том месте, откуда душа не отходит; но в месте, откуда душа отходит, они могут свидетельствовать о том, что он умер.)] Свидетельство дается только до трех дней. [Если они не видели его в течение трех дней после его смерти, они не дают показаний, поскольку вполне возможно (после того времени), что его внешность изменилась и что он не тот, кем они его считают.] Р. Иегуда б. Бава говорит: не каждый человек и не каждое место, и не все времена одинаковы. [Некоторые мужчины (например, те, кто страдает ожирением) быстро набухают. И есть места (например, горячие места), где тело разлагается и меняется быстрее. И бывают времена, когда жарко, когда распад и изменения происходят быстрее—все в соответствии с человеком, местом и временем. (Галаха не соответствует Р. Иегуде.)]
Sefer Chasidim
What sort of murder is it that is not observed by the eye yet the punishment for it is very great, the transgression is light but regarded as very serious in heaven. It is “shame” and (this) refers to one who puts his neighbor to shame publicly or causes him to suffer in the presence of another before whom he is pained with embarrassment. It is as though he murdered him, because the other would surely suffer death rather than be so humiliated. One who shames his neighbor but later grieves and repents and is willing to receive punishment and comes before one who is God-fearing to find a way to repent, let them say to him, “Know that your evil is great, that you shed the blood of your neighbor.” For so we find with Abijam, the son of Rehoboam, who reproved Jeroboam and shamed him publicly and was stricken dead. Therefore go my son and entreat your neighbor until he is pacified, be exceedingly careful for your soul that you neither shame nor insult anyone. For the manner of penitents is to be exceedingly humble, meek and submissively forebearing. And the meek do not retaliate insult for insult, nor do they reply. They are joyful in the afflictions of their meekness. And if fools shame you saying, “Remember your former deeds,” say to them, “I know that I sinned greatly and I did many things unbecoming, but the Lord will forgive me.” Endure those that shame you measure for measure, (if you insult them and then they insult you) for in this way will you expiate for your sins. If his sin, involving unchastity, was made known to the public, because of this shame let him not refrain from studying those laws that deal with unchastity. For it is better for him to obtain forgiveness in this world since shame sheds blood and turns back perversity. And so we find in the Jerusalem Talmud, a murderer who comes to a city and is shown honors must confess, “I am a murderer,” for it is said in Scripture, “and this is the case of the man slayer” (Deut. 19:4) this refers to “speech,” that he verbalize and confess the slaying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Gray Matter II
Once they established that the husband in question was in the World Trade Center during the attacks, the Beth Din of America began exploring ways to establish that he indeed perished, rather than viewing the World Trade Center as parallel to mayim she’ein lahem sof. The Shulchan Aruch (E.H. 17:30), based on the Gemara (Yevamot 121b), rules that one who witnessed a husband fall into a cauldron of fire may testify that the husband died. The Beit Shmuel (17:92) cautions, though, that this ruling obviously applies only to a fire from which the husband would be unable to extricate himself. Once it has been proven that the husband entered a situation that no person could survive, the Halachah does not concern itself with the possibility that a miracle occurred and the husband was saved in defiance of the laws of nature.
Ask RabbiBookmarkShareCopy