Мишна
Мишна

Halakhah к Кила́им 3:1

עֲרוּגָה שֶׁהִיא שִׁשָּׁה טְפָחִים עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים, זוֹרְעִים בְּתוֹכָהּ חֲמִשָּׁה זֵרְעוֹנִים, אַרְבָּעָה בְּאַרְבַּע רוּחוֹת הָעֲרוּגָה, וְאֶחָד בָּאֶמְצַע. הָיָה לָהּ גְּבוּל גָּבוֹהַּ טֶפַח, זוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר, שְׁלֹשָׁה עַל כָּל גְּבוּל וּגְבוּל, וְאֶחָד בָּאֶמְצַע. לֹא יִטַּע רֹאשׁ הַלֶּפֶת בְּתוֹךְ הַגְּבוּל, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַלְאֵהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שִׁשָּׁה בָּאֶמְצַע:

Садовая кровать, состоящая из шести ручных ячеек и шести ручных, можно сеять в ней пять разных видов семян, а именно: четыре [вида] по одному на [каждую из] четырех сторон кровати и один в центре [оставляя углы одна ширина на одну пустую. Если он [кровать] имеет границу [со всех четырех сторон] на одну ширину в ширину [и в одну ширину в ширину, таким образом, кровать имеет размеры 8 x 8], то в нее можно посеять тринадцать различных видов; три на каждой границе и один посередине. Нельзя сажать головки репы на границе, так как они ее заполняют [и все кажется смешанным]. Раввин Иегуда говорит, что шесть [разных видов] [могут быть посеяны] посередине [всего 18 видов].

Sefer HaChinukh

And the laws of the measure of distancing needed between two species are many (Mishnah Kilayim 2:10). And they, may their memory be blessed, said (Rashi s.v. vaechat be'emtsa on Shabbat 84b) that the measure of distancing of two species of vegetables such that they not feed one from the other is a handbreadth and a half for each one, such that it comes out that the gap [between] the two of them is three handbreadths. And that which they said in Mishnah Kilayim 3:1 - and it was also brought in Shabbat in the chapter [entitled] Amar Rabbi Akiva (Mishnah Shabbat 9:2) - that we plant five [types] of seeds in a garden bed that is six handbreadths by six handbreadths. And that, which according to our words, they should have said nine - eight on the four sides and one in the middle - is not difficult; as they already resolved it in the Talmud Yerushalmi Shabbat 9:2), that [the Mishnah] was learned about a garden bed [surrounded by other] garden beds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих