Мишна
Мишна

Halakhah к Бикури́м 2:2

יֵשׁ בְּמַעֲשֵׂר וּבִכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה, שֶׁהַמַּעֲשֵׂר וְהַבִּכּוּרִים טְעוּנִים הֲבָאַת מָקוֹם, וּטְעוּנִים וִדּוּי, וַאֲסוּרִין לָאוֹנֵן. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. וְחַיָּבִין בַּבִּעוּר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. וַאֲסוּרִין כָּל שֶׁהֵן מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם. וְגִדּוּלֵיהֶן אֲסוּרִים מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם אַף לְזָרִים וְלַבְּהֵמָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. הֲרֵי אֵלּוּ בַּמַּעֲשֵׂר וּבַבִּכּוּרִים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה:

Маасер и Биккурим разделяют [законы], которых нет в Теруме : Маасер и Биккурим должны быть доставлены в [определенное] место, требовать устного чтения и запрещены Онену [человеку, чей близкий родственник умер, но еще не был похоронен], пока рабби Шимон разрешает. Они оба требуют удаления [из дома], в то время как рабби Шимон освобождает от ответственности. Любое их количество [при смешивании с обычной пищей] запрещено употреблять в пищу в Иерусалиме. Любой рост, который происходит от них, не может быть съеден в Иерусалиме ни некогенами , ни животными, как это допускает рабби Шимон. Все вышеперечисленное для Ма'асер и биккурим , но не для терума .

Sefer HaMitzvot

That He prohibited us from eating second tithe when grieving - even in Jerusalem - until it has been redeemed. And that is His saying, "I did not eat of it when grieving" (Deuteronomy 26:14). And the language of the Mishnah in Bikkurim (Bikkurim 2:2) is, "That the [second] tithe and firstfruits require being brought to [the appointed] place; they require confession; and they are forbidden to one grieving." And likewise anyone grieving is forbidden with regards to all consecrated foods due to this verse, as well as due to it being written in the Torah, "and such things have befallen me" (Leviticus 10:19). And the regulations of this commandment - meaning to say, grieving - have already been explained in the eighth [chapter] of Pesachim and the second [chapter] of Zevachim. And one who eats second tithe or tithes while grieving is lashed. (See Parashat Ki Tavo; Mishneh Torah, Second Tithes and Fourth Year's Fruit 3.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих