Мишна
Мишна

Halakhah к Бехорот 7:6

הַמַּקִּישׁ בְּקַרְסֻלָּיו, וּבְאַרְכּוּבוֹתָיו, וּבַעַל פִּיקָה, וְהָעִקֵּל. אֵיזֶהוּ עִקֵּל, כֹּל שֶׁמַּקִּיף פַּרְסוֹתָיו וְאֵין אַרְכּוּבוֹתָיו נוֹשְׁקוֹת זוֹ לָזוֹ. פִּיקָה יוֹצְאָה מִגּוּדָלוֹ, עֲקֵבוֹ יוֹצֵא לַאֲחוֹרָיו, פַּרְסָתוֹ רְחָבָה כְּשֶׁל אַוָּז. אֶצְבְּעוֹתָיו מֻרְכָּבוֹת זוֹ עַל זוֹ, אוֹ קְלוּטוֹת (לְמַעְלָה) עַד הַפֶּרֶק, כָּשֵׁר. לְמַטָּה מִן הַפֶּרֶק וַחֲתָכָהּ, כָּשֵׁר. הָיְתָה בוֹ יְתֶרֶת וַחֲתָכָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם, פָּסוּל. וְאִם לָאו, כָּשֵׁר. יָתֵר בְּיָדָיו וּבְרַגְלָיו שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִים. הַשּׁוֹלֵט בִּשְׁתֵּי יָדָיו, רַבִּי פּוֹסֵל, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִים. הַכּוּשִׁי, וְהַגִּיחוֹר, וְהַלַּבְקָן, וְהַקִּפֵּחַ, וְהַנַּנָּס, וְהַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַשִּׁכּוֹר, וּבַעֲלֵי נְגָעִים טְהוֹרִין, פְּסוּלִין בָּאָדָם, וּכְשֵׁרִין בַּבְּהֵמָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, שׁוֹטָה בַבְּהֵמָה אֵינָהּ מִן הַמֻּבְחָר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף בַּעֲלֵי דִלְדּוּלִין, פְּסוּלִין בָּאָדָם, וּכְשֵׁרִין בַּבְּהֵמָה:

Тот, чьи лодыжки или колени стучат, или ба'ал пика, или акел - [это пятна]. Кто такой Акел ? Тот, кто ставит ноги вместе, а колени не соприкасаются. [Кто такой ба'ал пиках ?] Если шишка протянулась от его большого пальца или большого пальца ноги. [Если] его пятка выступает назад, или если его подошва такая же широкая, как у гуся. Если его пальцы рук или ног лежат друг на друге или они перепончатся до сустава - он действителен; за сустав и он его разрезал - он действителен. Если у него была лишняя [цифра] и он ее отрезал, если в ней была кость, он недействителен, но если нет, то он действителен. Если у него были лишние [цифры] на руках и ногах - [если у него есть] шесть цифр каждая [всего] двадцать четыре, рабби Иегуда проверяет его, но Мудрецы лишают его законной силы. Тот, кто имеет двойственное отношение - Раввин [Иегуда Хан Наси] делает его недействительным, но мудрецы утверждают его. Темнокожий человек, или краснокожий, или альбинос, или очень высокий человек, или гном, или глухонемой, или безумный человек, или тот, кто пьян, или тот, у кого повреждения [считаются чистыми], лишают законной силы человека но действительны для животного. Раббан Шимон бен Гамлиэль говорит: «Безумное животное не считается выбором [для жертвенного использования]», - говорит раввин Элиэзер и тем, у кого свисает [придаток] плоти - это недопустимо для человека, но справедливо для животного.

Gray Matter III

Finally, the Mishnah (Bechorot 7:6) discusses a bechor (firstborn) who had an extra finger and removed it, but the Mishnah does not comment on his right to do so. In contrast, earlier Mishnayot (Bechorot 1:1 and 2:1), discussing one who sells his cow to a nochri (gentile), do indeed criticize the sale, adding, “even though one does not enjoy the right to do so.” Since the Mishnah does not condemn removing an extra finger, we may infer that it permits doing so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих