Комментарий к Техарот 8:5
אֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ שֶׁנִּכְנְסָה לְתוֹךְ בֵּיתוֹ שֶׁל חָבֵר לְהוֹצִיא בְנוֹ אוֹ בִתּוֹ אוֹ בְהֶמְתּוֹ, הַבַּיִת טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁנִּכְנְסָה שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת:
Жена am ha'aretz, которая входит в дом чавера [того, кто тщательно следит за тем, чтобы вся его пища содержалась в чистоте), чтобы вывезти его сына, его дочь или его животное, в доме чисто, потому что она вошла без разрешения [остаться в доме].
Bartenura on Mishnah Tahorot
שנכנסה שלא ברשות – out of trembling that she will not be caught like a thief and she runs to leave, and even though she entered for the need of his (i.e., the Haver/the member of the order for the observance of Levitical laws in daily intercourse) son or the beast of the owner of the house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Tahorot
If the wife of an am haaretz entered a haver's house to take out his son or his daughter or his cattle, the house remains clean, since she had entered it without permission. The assumption in this mishnah is that the wife of the am haaretz does not stay in the house. She goes in to take out one the child or animal of the haver (a person who is strict about the purity laws, the opposite of the am haaeretz) and she immediately leaves. "Without permission" does not mean that she entered the house without permission. It means that she didn't have permission to stay. Therefore, the things in the house remain pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy