Мишна
Мишна

Комментарий к Швуот 6:6

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵן כַּקַּרְקַע וְאֵינָן כַּקַּרְקַע, וְאֵין חֲכָמִים מוֹדִים לוֹ. כֵּיצַד, עֶשֶׂר גְּפָנִים טְעוּנוֹת מָסַרְתִּי לָךְ, וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינָן אֶלָּא חָמֵשׁ, רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּב שְׁבוּעָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כָּל הַמְחֻבָּר לַקַּרְקַע הֲרֵי הוּא כַקַּרְקַע. אֵין נִשְׁבָּעִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבַּמִּדָּה וְשֶׁבַּמִּשְׁקָל וְשֶׁבַּמִּנְיָן. כֵּיצַד, בַּיִת מָלֵא מָסַרְתִּי לָךְ וְכִיס מָלֵא מָסַרְתִּי לָךְ, וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ אֶלָּא מַה שֶּׁהִנַּחְתָּ אַתָּה נוֹטֵל, פָּטוּר. זֶה אוֹמֵר עַד הַזִּיז וְזֶה אוֹמֵר עַד הַחַלּוֹן, חַיָּב:

Если кто-то одалживал своего соседа под залог, [заимодатель становится за него шомером, независимо от того, был ли залог взят в момент получения займа. Если залог был утерян или украден, и он равнялся (сумме) долга, (потеря) залога аннулирует долг, и ни один из них не имеет претензий к другому. Если долг был больше, чем залог, заемщик платит кредитору разницу. Если залог был больше, чем долг, кредитор платит заемщику. И если он был потерян случайно, в этом случае Шамер Сахар не несет ответственности, кредитор также не несет ответственности. Он клянется, что он был потерян случайно и собирает весь долг.]—Если обещание было потеряно: если он сказал: «Я одолжил тебе села за это, а оно (залог) стоило шекеля [пол села]», а другой сказал: «Нет, ты одолжил мне села и это стоило села, "он освобожден (от клятвы). (Если один сказал :) «Я одолжил тебе села за это, и это стоило шекеля», а другой сказал: «Нет, ты одолжил мне села за это, и это стоило три динара», - он несет ответственность. [Поскольку он признает часть требования, села - это четыре динара.] (Если один сказал :) «Ты одолжил мне села за это, а оно того стоило (селаим)», а другой сказал: «Нет, я одолжил вам села для этого, и это стоило села ", он освобожден. (Если один сказал :) «Вы одолжили мне села за это, а оно того стоило два», а другой сказал: «Нет, я одолжил вам села за это, и это стоило пять динаров», - он несет ответственность. И кто [первый] ругается? Тот, кто держал залог. [то есть кредитор, который держал залог, клянется, что у него его больше нет], чтобы этот (заемщик) не поклялся, а другой (кредитор) не дал залог. [Поскольку заемщик должен поклясться, сколько стоит его залог, а кредитор должен поклясться, что у него нет залога, даже если он за него платит (потому что мы боимся, что он мог «бросить на него взгляд») сначала он одевает кредитора, чтобы у него его не было, а затем одевает заемщика в отношении его стоимости, чтобы заемщик не поклялся в первую очередь, не вдаваясь в подробности относительно его истинной стоимости, а затем кредитор выдает залог и дисквалифицирует его за свидетельство и клятва.]

Bartenura on Mishnah Shevuot

רבי מאיר אומר יש דברים שהם כקרקע – grapes that are about to be cut down is what distinguishes between the Sages and Rabbi Meir, for Rabbi Meir holds that gapes that are about to be cut are considered as [already] cut/harvested, but the Sages hold that they are not like they are cut/harvested. But the Halakha is according to the Sages. And especially in the law [relating to] the bailees, but regarding buying and selling, and overcharging and admitting to part of the claim, , in all of these, we hold that something about to be cut/harvested is like it was cut already, and such is the Halakha.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

Introduction Mishnah six continues to discuss land, which as we learned in the previous section, is not subject to the laws of oaths. Finally, in the last section of the mishnah, after several mishnayoth in which we learned when oaths are not taken, the mishnah states when oaths are taken.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shevuot

עד הזיז (an attachment, a projection from the door frame serving as a shed over the entrance) – beam of a upper story that projects from the house, and the general principle of the matter, is that he is always not liable for an oath according to the Torah until he makes a claim against him with something specifying a concrete measure, or a weight or a measure, and he admits to him part of his measure or part of the weight or part of the number.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

Rabbi Meir says: “There are things which are [attached] to land, but are not like land.” But the sages do not agree with him. How so? [If one says,] “Ten vines laden with fruit I delivered to you” and the other says, “There were only five”; Rabbi Meir makes him take an oath; But the Sages say: “All that is attached to land is like land.” After we stated in the previous mishnah that oaths are not imposed on claims of land, our mishnah discusses the status of things attached to the land, such as grapevines. According to Rabbi Meir grapevines are like land, and if a person admits to owing part of a claim of grapevines, he is exempt from swearing. The Sages say that grapevines are independent of land, and therefore one swears on them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

An oath is imposed only for a thing [defined] by size, weight, or number. How so? [If one says,] “A store room full [of produce] I delivered to you,” or “A purse full [of money] I delivered to you” – and the other says, “I do not know; but what you left you may take,” he is exempt. If one says, “[I gave you produce reaching] up to the moulding [above the window],” and the other says, “Only up to the window,” he is liable. In order for an oath to be imposed in defense of a claim, what was claimed and what was admitted must be measurable, by size, weight or number. In the first scenario in our mishnah, Shimon responds to Reuven that he doesn’t know how much Reuven gave him, but that Reuven can take whatever is left. Shimon’s admission was not phrased as a measurable amount. Therefore he does not have to take an oath regarding that which he denied. The second scenario is a case where the claim and admission were measurable amounts. Reuven claims that the house full of produce that he left for Shimon was full up to the top moulding over the window. Shimon admits that the store room was full only up to the window. Although it may seem that this is not a claim nor an admission of a measurable amount, the mishnah rules that it is, and Shimon must swear to Reuven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих