Что [считается] через некоторое время? Столько, сколько понадобится ей, чтобы спуститься с кровати и сполоснуть лицо [Пустоты]. И после этого [если она нашла кровь], она [задним числом] делает нечистоту с того времени до того времени [двадцать четыре часа назад], но она не делает нечистым мужчину, с которым она общалась. Рабби Акива говорит: она также делает нечистым мужчину, который имел с ней связь. И Мудрецы соглашаются с раввином Акивой в отношении того, кто видит [кровавое] пятно, что она делает нечистым мужчину, который общается с ней [после того, как она увидела это пятно].
Bartenura on Mishnah Niddah
ותדיח את פניה – wiping that of the bed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Niddah
Introduction
Our mishnah is related to yesterday's mishnah where we learned that if the woman sees blood some time after having had intercourse she only defiles her husband from "doubt." The mishnah explains how long is considered "after time."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Niddah
ואח"כ – meaning to say, if she delayed more than this measure [of time] (see Talmud Niddah 14b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Niddah
What is meant by "after a time"? As long as it takes to get down from the bed and wash her "face." "After a time" is considered to be as long as it would take the woman to get down from the bed and wash her "face." The word "face" here is another euphemism for the woman's vagina.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Niddah
מטמאה מעת לעת- [ritually] pure things that she was engaged with. Like the law of checking every astronomical period of twenty-four hours as we stated in the first chapter (Mishnah 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Niddah
[If blood was found some time] after she causes uncleanness retrospectively for a period of twenty-four hours but she does not cause the man who had intercourse with her to be unclean. Rabbi Akiva says: she also causes the man who had intercourse with her to be unclean. If she finds blood after this time, then she is still impure in the usual way. Everything she has touched in the last 24 hour period (or less if she examined herself during this period) is impure. However, she does not cause her husband to be defiled. In other words there are three time periods. If she finds blood immediately, he is certainly impure. If she finds it "after a time" meaning during the time period in which she could get off the bed and clean herself, he is doubtfully impure. If she finds it later, he is not impure. Rabbi Akiva says that he is impure. Evidently, Rabbi Akiva does not believe that there is much doubt here that she was already menstruating when they had intercourse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Niddah
ואינה מטמאה את בועלה –[she does not impart uncleanness to him who had sexual relations with her] for a defilement of seven days, but rather, the defilement of one evening, according to the law of anyone who comes in contact with a menstruant woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Niddah
And the sages agree with Rabbi Akiva that one who saw a bloodstain defiles the man who had intercourse with her. The sages agree with Rabbi Akiva in a case where she finds a bloodstain on her clothing or on the sheet. This bloodstain is a more certain sign that she was menstruating when they had intercourse. Therefore the rabbis rule stringently.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Niddah
ר' עקיבא אומר אף מטמאה את בועלה – that Rabbi Akiva holds that every astronomical period of twenty-four hours she defiles the person who had sexual relations with her a doubtful seven day period of defilement. But the Halakha is not according to Rabbi Akiva.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Niddah
ומודים חכמים לר' עקיבא ברואה כתם (a blood stain on part of her clothing where it is attributable to uterine bleeding) – and even though that in the defilement of an astronomical period of twenty-four hours the Sages stated that she does not defile the person who had sexual relations with her because the defilement of an astronomical period of twenty-four hours is not other than only from the Rabbis, they agree with regard to seeing a blood stain on her clothing, that even though the defilement of a blood stain is according to the Rabbis, it defiles the person who had sexual relations with her a seven day period of [ritual] defilement.