Мишна
Мишна

Комментарий к Микваот 2:1

הַטָּמֵא שֶׁיָּרַד לִטְבֹּל, סָפֵק טָבַל סָפֵק לֹא טָבַל, אֲפִלּוּ טָבַל, סָפֵק יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה סָפֵק אֵין בּוֹ. שְׁנֵי מִקְוָאוֹת, אֶחָד יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְאֶחָד שֶׁאֵין בּוֹ, טָבַל בְּאַחַד מֵהֶם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן טָבַל, סְפֵקוֹ טָמֵא:

Кто-то, кто спустился, чтобы погрузиться [в микве ], и есть неопределенность относительно того, погрузился он или нет, или неопределенность относительно того, содержал ли он в себе сорок сея (определенную единицу объема) или нет ; или если было два микваот (сборы воды, собранные естественным путем и погруженные в воду для очищения), один с сорока ситами в нем, один без, и кто-то погруженный в один из них, но он не знает, в какие когда он погружен, его неопределенность нечиста [т. е. случай неопределен и решен как нечистый].

Bartenura on Mishnah Mikvaot

הטמא שירד לטבול. ספיקו טמא – that a person establishes his status but he has the presumption of [being in] ritual impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Mikvaot

An unclean man who went down to immerse himself:
If it is doubtful whether he did immerse himself or not;
And even if he did immerse himself, it is doubtful whether the mikveh contained forty seahs or not;
And if there were two mikvehs, one containing forty seahs but the other not containing forty seahs, and he immersed himself in one of them but he does not know in which of them he immersed himself,
In such a doubt he is unclean.

Today's mishnah deals with a case of an impure person who immersed himself in a mikveh in order to become pure, but it is unclear whether he did so in a manner that would purify him. In all such cases he is not considered clean. The reason is that his last determinable status was unclean. Therefore, he remains unclean until we can be sure that he is actually clean.
The mishnah is pretty straightforward, so there is no explanation below.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих