Мишна
Мишна

Комментарий к Гиттин 9:3

Bartenura on Mishnah Gittin

גופו של גט – the essence of the writing of the Jewish bill of divorce, such they should write in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

The body of the get is: “Behold you are permitted to any man.” Rabbi Judah says: [he must add] “And this shall be to you from me a writ of divorce and a letter of release and a bill of dismissal, with which you may go and marry any man that you wish.”
The body of a writ of emancipation is: “Behold you are a free woman”, “Behold you belong to yourself.”

This mishnah provides the wording for the standard parts of divorce documents and documents which free slaves.
The mishnah is straightforward and doesn’t require any explanation. One thing to note is that Rabbi Judah’s addition to the get is in Aramaic. Documents in this period were in Aramaic (or Greek), the lingua franca(s) of Palestine during the mishnaic and talmudic periods. Rabbi Judah may have insisted that the get be in Aramaic so that everyone would understand it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

ודין די יהוי ליכי מינאי – it is necessary to prove in its interior that via this “book,” he divorces her, for it he not written this in it, people would come to say that through mere speech he divorced her and the document is mere proof. And the Halakha is according to Rabbi Yehuda.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих