Мишна
Мишна

Комментарий к Гиттин 9:2

הֲרֵי אַתְּ מֻתֶּרֶת לְכָל אָדָם אֶלָּא לְאַבָּא וּלְאָבִיךְ, לְאָחִי וּלְאָחִיךְ, לְעֶבֶד וּלְנָכְרִי, וּלְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ עָלָיו קִדּוּשִׁין, כָּשֵׁר. הֲרֵי אַתְּ מֻתֶּרֶת לְכָל אָדָם, אֶלָּא אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, וּלְכָל מִי שֶׁיֵּשׁ לָהּ עָלָיו קִדּוּשִׁין אֲפִלּוּ בַעֲבֵרָה, פָּסוּל:

(Если он сказал :) Вы разрешены всем мужчинам, кроме моего отца и вашего отца, моего брата и вашего брата, раба и язычника, а также всем остальным, с кем брак не заключен, получение является действительным. (Если он сказал :) Вы разрешаете всем мужчинам, кроме вдовы первосвященника, развода и халтузы обычному священнику, мамзерета и нефину израильтянину, дочери израильтянина мамзеру и Натин, и для всех других, с кем брак получает, даже (брак) в преступлении, получение недействительно. [Поскольку брак достигается с теми, кто запрещен отрицательной заповедью, но не с этой из-за оговоренного запрета, выясняется, что получение не является всеобъемлющим.]

Bartenura on Mishnah Gittin

אלמנה לכהן גדול – since the betrothal takes legal effect when violating negative commandments, for in those [mentioned in the Mishnah] do not take legal effect due because of the prohibition of marital state within it; It is to be forgotten if he left it in the Jewish bill of divorce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Introduction This mishnah is a continuation of yesterday’s mishnah. Again, while divorcing his wife, the husband attempts to restrict her from subsequently marrying a certain man. Yesterday we learned that the sages consider such a get to be invalid. Today, the mishnah discusses what would happen if the man to whom the husband tried to restrict his wife was in any case prohibited to her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

[If he said,] “You are permitted to any man but my father, your father, my brother, your brother, a slave, a Gentile, or anyone to whom she is incapable of being betrothed,” the get is valid. In this section the husband tells his wife that she may not subsequently marry someone whom she couldn’t subsequently marry in any case. All of the men in this list cannot possibly contract marriage with her. In other words his restrictions on the divorce were in essence meaningless, because she couldn’t marry any of them in any case. Hence, the get is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

[If he said,] “You are permitted to anyone but (supposing she was a a high priest, or, (supposing she was a divorcee or a an ordinary priest, or, (supposing she was a mamzeret or a a regular Israelite, or (supposing she was an a mamzer or a natin, or anyone who is capable of betrothing her even in transgression, the get is invalid. In this section, the husband restricts his wife from marrying someone who would be prohibited to her, but to whom she could possibly be betrothed. The marriages listed in this section are possible even though they carry with them a transgression. For instance, his wife was a mamzeret and he says “You are permitted to any but to so-and-so the Israelite”. In such cases, the get is invalid because his restriction was not meaningless. We should note that the list in this section is a stock list, since not all of these categories are relevant in this situation. The woman whom he is divorcing will in any case be prohibited to a priest, as are all divorcees. However, this is a stock list and hence it appears in all places as an entirety.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих