Комментарий к Брахо́т 4:6
הָיָה יוֹשֵׁב בִּסְפִינָה אוֹ בְקָרוֹן אוֹ בְאַסְדָּה, יְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ כְּנֶגֶד בֵּית קֹדֶש הַקָּדָשִׁים:
Если он сидел в лодке, в повозке или на асде [много кусков дерева, связанных и скрепленных вместе, использовалось для плавания по реке. (В Писании (2 Паралипоменон 2:15) они называются «рафсодот»)], он направляет свои мысли к святым святых.
Bartenura on Mishnah Berakhot
באסדא – much wood tied and fastened together on which they float them on the river and people walk upon them, and in the language of the Bible (II Chronicles 2:15), they are called “rafts.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Berakhot
If he is traveling in a ship, on a wagon or on a raft, he should direct his heart toward the Holy of Holies.
This mishnah reiterates that when praying one should face Jerusalem and if this is impossible, one should direct one’s heart towards the Holy City. The mishnah is simple and requires no explanation.
This mishnah reiterates that when praying one should face Jerusalem and if this is impossible, one should direct one’s heart towards the Holy City. The mishnah is simple and requires no explanation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy