Мишна
Мишна

Комментарий к Эрахин 5:5

שׁוֹר זֶה עוֹלָה, בַּיִת זֶה קָרְבָּן, מֵת הַשּׁוֹר וְנָפַל הַבַּיִת, אֵינוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם. דְּמֵי שׁוֹר זֶה עָלָי עוֹלָה, אוֹ דְּמֵי בַיִת זֶה עָלָי קָרְבָּן, מֵת הַשּׁוֹר וְנָפַל הַבַּיִת, חַיָּב לְשַׁלֵּם:

[Если кто-то сказал: «этот бык [будет] олой [жертвоприношение, которое полностью сожжено]», или «этот дом [будет] олой », и вол умер, или дом рухнул, он не обязан платить. [Если он сказал:] «этот вол на меня как олах » или «этот дом на мне как олах » и бык умер, или дом рухнул, он обязан заплатить [их стоимость].

Bartenura on Mishnah Arakhin

בית זה קרבן – for keeping the Temple in repair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Arakhin

Introduction Since yesterday’s mishnah dealt with cases where a person dedicated the value of another person and then that person dies, today’s mishnah deals with a person who dedicated an animal or a house and then the animal dies or the house falls down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Arakhin

ונפל הבית – prior to the treasurer [of the Temple] grabbed hold of him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Arakhin

[If someone said:] “This ox shall be an olah [a whole burnt offering],” or “This house shall be an olah,” and the ox died or the house fell down, he is not obligated to pay. In this case, the person dedicated a specific ox or house to the Temple. If the ox dies or the house falls down he is exempt, because his only liability was to give to the Temple “this ox” or “this house.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Arakhin

מת השור וכו' חייב לשלם – and we don’t say that there are no funds for the deed, other than for a human alone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Arakhin

[But if he said:] “This ox is upon me as an olah” or “this house is upon me as an olah” and the ox died, or the house fell down, he is obligated to pay [their worth]. Here since he said the words, “upon me,” he is obligated to pay the value of the ox even if it dies or the house even if it falls down. “Upon me” means that he is responsible for making sure that the value of the object gets to the Temple
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих