Mishnah
Mishnah

Zavim 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה אוֹ בְאַסְדָּא אוֹ שֶׁרָכְבוּ עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בִּגְדֵיהֶם נוֹגְעִים, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים מִדְרָס. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס, בִּזְמַן שֶׁהֵן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ רַע, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ רַע, בְּאִילָן יָפֶה, בְּסֻלָּם מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ וְעַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁאֵין עֲשׂוּיִין בְּטִיט, טְמֵאִים. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר:

[Se] um zav e uma pessoa limpa sentavam-se juntos em um barco ou em uma jangada ou estavam montando em um animal, mesmo que suas roupas não toquem, eles são impuros devido a [impureza chamada] midras [contato de pisada ]. [Se] eles se sentaram em uma prancha, um banco, uma armação de cama ou uma viga insegura, [ou] se [ambos] escalaram uma árvore que é fraca, ou [eles estavam] em um galho fraco em um forte árvore, [ou eles estavam subindo] uma escada egípcia que não estava segura [a uma parede] com um prego, [ou eles estavam sentados juntos] em uma ponte, uma viga ou em uma porta que não foi feita [presa] com argila, eles são impuros. O rabino Yehuda diz que eles são limpos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מְגִיפִין אוֹ פוֹתְחִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא זֶה מֵגִיף וְזֶה פוֹתֵחַ. מַעֲלִין זֶה אֶת זֶה מִן הַבּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיְּהֵא הַטָּהוֹר מַעֲלֶה אֶת הַטָּמֵא. מַפְשִׁילִין בַּחֲבָלִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּהְיֶה זֶה מוֹשֵׁךְ הֵילֵךְ וְזֶה מוֹשֵׁךְ הֵילֵךְ. אוֹרְגִים, בֵּין בְּעוֹמְדִין בֵּין בְּיוֹשְׁבִין אוֹ טוֹחֲנִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר בְּכֻלָּן, חוּץ מִן הַטּוֹחֲנִין בְּרֵחַיִם שֶׁל יָד. פּוֹרְקִין מִן הַחֲמוֹר אוֹ טוֹעֲנִין, בִּזְמַן שֶׁמַּשָּׂאָם כָּבֵד, טְמֵאִין. בִּזְמַן שֶׁמַּשָׂאָם קַל, טְהוֹרִין. וְכֻלָּן טְהוֹרִין לִבְנֵי הַכְּנֶסֶת וּטְמֵאִין לַתְּרוּמָה:

[Se um zav e uma pessoa limpa] fecham ou abrem [uma porta juntos, a pessoa limpa e suas roupas são impuras], [mas] os Sábios dizem: [ele não se torna impuro a menos que] alguém esteja fechando [a porta] e um está abrindo [a porta]. Se um estava levantando o outro de uma cova [a pessoa limpa e suas roupas são impuras]. O rabino Yehuda diz, apenas se o limpo é quem cria o impuro. [Se eles estavam] torcendo cordas juntos [a pessoa limpa e suas roupas são impuras], [mas] os Sábios dizem, somente quando um está puxando em uma direção e o outro está puxando na direção oposta. [Se eles estavam] tecendo [juntos], estando em pé ou sentados, ou estão moendo [trigo, a pessoa limpa e suas roupas são impuras]. O rabino Shimon [diz que em todos os casos] o homem limpo permanece limpo, a menos que eles estivessem moendo com um moinho de mão. [Se eles estavam] descarregando um burro ou carregando, se a carga é pesada, eles são impuros, se a carga é leve, eles estão limpos. Em ambos os casos [se a carga é leve ou pesada], eles são limpos para se juntar aos membros da sinagoga [que comem chullin em pureza], mas são [considerados] impuros [se ele é um kohen ] para comer terumah [uma parte de uma colheita dado a um kohen que se torna santo após a separação e só pode ser consumido pelo kohen ou sua família].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה גְדוֹלָה, אֵיזוֹ הִיא סְפִינָה גְדוֹלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהָמִיט בָּאָדָם. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ יָפֶה, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ יָפֶה, וּבְסֻלָּם צוֹרִי אוֹ מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ, עַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין בְּטִיט אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד, טְהוֹרִין. הַטָּהוֹר מַכֶּה אֶת הַטָּמֵא, טָהוֹר. הַטָּמֵא מַכֶּה אֶת הַטָּהוֹר, טָמֵא, שֶׁאִם יִמָּשֵׁךְ הַטָּהוֹר, הֲרֵי הַטָּמֵא נוֹפֵל:

[Se] um Zav e uma pessoa limpa estavam sentados [juntos] em um grande barco, [mas] o que é um grande barco? O rabino Yehuda diz: alguém que não balança com o peso de um homem, [ou] se sentou em uma prancha, banco ou estrado de cama ou viga quando está firmemente seguro, [ou] subiu em uma árvore que é forte, ou em um galho forte [ou eles estavam subindo] em uma escada tiriana ou em uma egípcia [escada] presa [a uma parede] com um prego, [ou] em uma rampa ou viga ou em uma porta quando argila foi usada [para prendê-las no chão], mesmo que [apenas] de um lado, elas estejam limpas. Uma pessoa limpa que bate em uma pessoa impura [ele permanece] limpo. [Se] uma pessoa impura bate em uma pessoa limpa, [a pessoa limpa] se torna impura, porque se a pessoa limpa recuar [quando está sendo atingida], a pessoa impura certamente cairá, assim é como se o zav tivesse na verdade, apoiou-se na pessoa limpa e isso a torna imunda].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo