Mishnah
Mishnah

Yomá 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

Ele sacudiu o kalpi [Ele sacudiu e arrancou uma cédula rapidamente do kalpi (ver 3: 9). Por que "arrebatar"? Para que ele não "intencionalmente" apóie a cédula com o nome de (s) e a leve na mão direita (é um sinal auspicioso quando surgiu na mão direita)]. E ele levantou duas cédulas, uma na mão direita; o outro à esquerda. As cabras estão de pé, uma do lado direito; o outro à esquerda. Ele coloca a cédula que apareceu em sua mão direita na cabra direita e a cédula que apareceu em sua mão esquerda na cabra esquerda.] Em uma delas (as cédulas), estava escrito: "para o L-rd ", e por outro:" para Azazel ". O sumo sacerdote ajudante estava à sua direita e o chefe da casa patriarcal, à sua esquerda. Se a votação para o Senhor surgir em sua mão direita, o sumo sacerdote auxiliar lhe diz: "Meu senhor, sumo sacerdote, levante sua mão direita". E se a cédula para o Senhor aparecer na mão esquerda, o chefe da casa patriarcal diz-lhe: "Meu senhor, sumo sacerdote, levante a mão esquerda". Ele coloca as cédulas nas duas cabras e diz: "Para o Senhor, uma oferta pelo pecado". [Ele pronunciou o tetragrammaton como está escrito.] R. Yishmael diz: Ele não precisava dizer: "uma oferta pelo pecado", mas apenas: "Para o Senhor". [A halachá não está de acordo com R. Yishmael.] E eles responderiam depois dele [quando ele pronunciou o nome]: "Bendito seja o nome da glória de Seu reino para sempre."

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

Amarrou uma língua de lã escarlate à cabeça da cabra expulsa e a colocou no portão por onde é enviada; e para a cabra a ser abatida, [ele amarrou a língua escarlate] em seu local de abate [isto é, seu pescoço. (E agora eles não viriam confundir com a cabra mandada embora—o primeiro, tendo-o amarrado à cabeça; o outro, ao pescoço. E ambos não seriam confundidos com outras cabras, tendo línguas de escarlate amarradas a eles, enquanto os outros não.)] Ele voltava ao novilho pela segunda vez, punha as mãos sobre ele e confessava: E assim ele diria : "Ana Hashem" ("Eu te suplico, OL")— "Eu transgredi, ofendi, pequei diante de ti — Eu e minha casa e os filhos de Arão, teu povo santo — Ana Hashem, expiar, peço-lhe, pelas transgressões e ofensas e pecados que transgredi, ofendi e pequei antes de você —Eu e minha casa, e os filhos de Arão, teu povo santo, como está escrito na Torá de Moshe, teu servo (Levítico 16:30): 'Pois neste dia ele fará expiação por você, para purificá-lo de todos os seus pecados; antes do Senhor serás purificado. '"E eles respondem depois dele:" Bendito seja o nome da glória do Seu reino para sempre. "[Nossa Mishnah está de acordo com R. Meir, que deriva sua formulação de (Levítico 16) : 21): "E ele confessará sobre todas as transgressões (avonoth) dos filhos de Israel, e todas as suas ofensas (pisheihem) de todos os seus pecados (chatotham)." Mas os sábios diferem, dizendo: "avonoth" são pecados dolosos; "peshaim" são rebeldes; "chatot" são pecados involuntários (é concebível que) depois de confessar pecados dolosos e rebeldes, ele confesse novamente sobre pecados involuntários! Em vez disso, ele diz: "Pequei, pequei transgredi, ofendi. "E assim, Davi diz (Salmos 106: 6):" Pecamos juntos com nossos pais; nós transgredimos; fomos perversos. "A halachá está de acordo com os sábios. Quanto ao ditado de Moisés (Êxodo 34: 7):" Ele perdoa transgressão, ofensa e pecado "— assim Moisés disse perante o Abençoado: "Quando os filhos de Israel pecarem e se arrependerem, considerem seus pecados deliberados como inconscientes."]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

Ele o matou (o boi) e recebeu seu sangue na tigela de aspersão. Ele o deu a quem o mexesse [(para que não congelasse enquanto ele realizava o serviço de incenso)] na quarta fila (de ladrilhos) do santuário. [Não pode ser entendida como a quarta fila do santuário, desde a entrada do santuário em diante, pois está escrito (Levítico 16:17): "E ninguém estará na tenda da revelação quando vier fazer expiação, etc. " Deve ser entendido, então, como a quarta fila do (ou seja, do) santuário; isto é, a quarta fila na azarah quando ele deixa o santuário para a azarah. Ele conta as fileiras e a coloca na quarta fileira, onde estava quem a mexeu, sendo impossível fazê-lo dentro do santuário, como explicado.] (E ele a mexe) para que não congele. Ele pegou a panela de carvão e subiu até o topo do altar, virou as brasas para a frente e para trás e pegou algumas das brasas bem queimadas. Ele desceu e os colocou na quarta fila da azarah. [Ele pegou os carvões e colocou a panela de carvão lá, deixando-a ali até pegar o punhado de incenso e colocá-lo na concha, após o que trouxe a concha e a panela de carvão para dentro (o santuário).]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

Todos os dias, ele (o padre oficiante) retira (o carvão) [quando retira o carvão da segunda pilha de madeira de incenso para trazê-lo ao altar interno para a oferta de incenso de manhã e à noite] ( brasas) com (uma panela de carvão) de prata e derramá-las em uma de ouro [e ele não as retiraria com uma de ouro, pois a retirada de carvões desgasta a panela, e a Torá "teve pena do dinheiro de Israel. "], Mas hoje (Yom Kipur), ele (o sumo sacerdote) os pegou com um de ouro e os trouxe [para não cansar o sumo sacerdote de derramar de navio em navio]. Todos os dias, ele os pegava com um dos quatro kavin e os derramava em um dos três kavin, mas hoje ele os pegava com um dos três kavin e os trazia com eles. R. Yossi diz: Todos os dias, ele os retirava com um sa'ah e os derramava em um dos três kavin, mas hoje ele os retirava com um dos três kavin e os trazia com eles. Todos os dias era pesado [isto é, sua parede era grossa], mas hoje era leve [sua parede era fina]. Todos os dias, seu cabo era curto, mas hoje era longo [para que o sumo sacerdote pudesse usar o braço dele como apoio]. Todos os dias, o ouro era amarelado, mas hoje era avermelhado [ouro parvayim, assim chamado porque parecia o sangue de bois (parim)]. Estas são as palavras de R. Menachem. Todos os dias, ele oferecia um pras [meio manah] de manhã e um pras à tarde, mas hoje ele acrescentava um punhado completo. Todos os dias, (o incenso) era bom (moído), mas hoje era muito bom. [Pois está escrito (Levítico 16:12): "... e seus punhados cheios de incenso (pó) bem". Por que isso precisa ser declarado? Já não está escrito (Êxodo 30:26): "E você deve esmagá-lo bem"? Para nos informar que no Yom Kipur deve ser muito bom.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

Todos os dias, os sacerdotes ascendiam ao leste da rampa [Como o mestre dizia: "Todos os seus turnos sejam para a direita", que é para o leste. Pois a rampa ficava ao sul (do altar), de modo que, ascendendo ao leste da rampa, alguém virava à direita.], E eles desciam a oeste, mas hoje, o sumo sacerdote ascendia no meio e desce no meio, [no ponto de sua eminência, para mostrar que ele é como "um membro da Casa", andando onde quer que deseje, em oposição aos outros sacerdotes, que não têm permissão para fazê-lo.] R Yehudah diz: O sumo sacerdote sempre sobe no meio e desce no meio. Todos os dias, o sumo sacerdote retirava as mãos e os pés da pia, mas hoje o fazia da concha de ouro. R. Yehudah diz: O sumo sacerdote sempre lava as mãos e os pés da concha de ouro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

Todos os dias havia quatro pilhas de madeira lá [no altar externo. Havia quatro pilhas de madeira nas quais o fogo estava aceso: uma, a grande pilha de madeira na qual o tímido foi sacrificado; outra, a segunda pilha de madeira da qual foi tirado fogo para o altar do incenso; um terceiro, a pilha de madeira da perpetuação do fogo, que o fogo nunca falha do altar; e a quarta, a pilha de madeira dos membros e os pedaços gordos da tarde tímidos, que (membros) não haviam sido consumidos desde a tarde e que não haviam sido queimados a noite inteira. Eles são queimados nesta pilha de madeira. E em Yom Kippur é adicionada outra pilha de madeira, da qual são retirados os carvões do incenso (oferenda) no santo dos santos.] Estas são as palavras de R. Meir. R. Yossi diz: Todos os dias, três; e hoje quatro. [Pois há três versículos a esse respeito: (Levítico 6: 2): "... sobre a lenha sobre o altar a noite toda até a manhã." Esta é a grande pilha de madeira. (Ibid. 5): "E o fogo do altar será acendido por meio disso." Esta é a segunda pilha de madeira, do incenso. (Ibid. 5): "E o fogo sobre o altar arderá assim; não será extinto." Esta é a terceira pilha de madeira, da perpetuação do fogo. E R. Yossi não sustenta que haja uma quarta pilha de madeira para membros não consumidos e pedaços de gordura, sustentando que estas são queimadas nas laterais da grande pilha de madeira.] R. Yehudah diz: Todos os dias, quatro; e hoje, três, [R. Yehudah não sustenta que há uma terceira pilha de madeira para a perpetuação do fogo. Quanto a: "E o fogo sobre o altar arderá assim; não se extinguirá", ele expõe isso como significando que quem ilumina pequenos pedaços de madeira com os quais acender a grande pilha de madeira não deve acendê-los no chão e traga-os para o altar, mas deve acendê-los no topo do altar. A halachá está de acordo com R. Yossi.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo