Shevuot 3
שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, שְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל וְשֶׁלֹּא אֹכַל, שֶׁאָכַלְתִּי וְשֶׁלֹּא אָכַלְתִּי. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְאָכַל כָּל שֶׁהוּא, חַיָּב, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי עֲקִיבָא, הֵיכָן מָצִינוּ בְּאוֹכֵל כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַיָּב, שֶׁזֶּה חַיָּב. אָמַר לָהֶן רַבִּי עֲקִיבָא, וְכִי הֵיכָן מָצִינוּ בִּמְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן, שֶׁזֶּה מְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְאָכַל וְשָׁתָה, חַיָּב שְׁתָּיִם:
Juramentos são dois, que são quatro: Eu juro que comerei ou que não comerei [Estes são os dois que estão escritos explicitamente. Viz. (Levítico 5: 4): "fazer o mal ou fazer o bem", implicando no futuro: não comerei—"fazer mal"; Eu comerei—"fazer o bem."]; (Eu juro) que eu comi ou que não comi [Estes são os dois adicionais derivados pelos sábios.] "Eu juro que não comerei", e ele comeu qualquer quantia, ele é responsável. Estas são as palavras de R. Akiva. Perguntaram-lhe: Onde achamos que quem come qualquer quantia é responsável, que este deve ser responsabilizado! Ele respondeu: E onde achamos que quem fala traz uma oferta [por quebrar sua palavra] para que este fale e traga uma oferta! [E já que é por causa de quebrar sua palavra (que ele é responsável), isso também está quebrando sua palavra. Pois quando alguém diz: "Não comerei", ele quer dizer qualquer quantia.] "Juro que não comerei", e ele comeu e bebeu, ele é responsável apenas por uma (oferta). [Embora a bebida seja incluída na comida, ele é responsável apenas por uma, pois é como se ele come e coma novamente, em um ato de esquecimento.] "Juro que não comerei e que não beberei, "e ele comeu e bebeu, ele é responsável por dois. [Isto constitui dois juramentos. E mesmo quando ele disse "eu não comerei", também lhe foi proibido beber, sendo incluído o ato de comer, de modo que quando ele disse "eu não beberei", há motivos para dizer que um juramento faz não "assuma" outro (do mesmo tipo), é diferente aqui. Pois desde que ele disse pela primeira vez "não vou comer" e depois "não vou beber", é manifesto que por "comer" ele quis dizer comer sozinho.]
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל פַּת חִטִּין וּפַת שְׂעֹרִין וּפַת כֻּסְּמִין, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל פַּת חִטִּין וּפַת שְׂעֹרִין וּפַת כֻּסְּמִין, וְאָכַל, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
"Juro que não comerei", e ele comeu um pão de trigo, um pão de cevada e um pão de espelta, ele é responsável apenas por um. "Juro que não comerei um pão de trigo, um pão de cevada e um pão de espelta", e ele comeu, ele é responsável por cada um. [Sua repetição de "pão", "pão" indica que ele pretendia um juramento distinto para cada um. Pois se ele pretendesse não proibir esses tipos a si mesmo e não mais, ele teria dito "um pedaço de trigo e também de cevada e também de espelta".]
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְשָׁתָה מַשְׁקִין הַרְבֵּה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה יַיִן וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ וְשָׁתָה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
"Juro que não vou beber", e ele bebeu muitos tipos diferentes de bebidas, ele é responsável apenas por uma. "Juro que não beberei vinho, óleo e mel", e ele bebeu, é responsável por cada um. [A Gemara interpreta isso como um exemplo de alguém pedindo-lhe: "Venha beber comigo vinho, óleo e mel." (Se ele pretendesse um juramento), ele teria dito "Eu juro que não beberei com você", e não mais, o juramento aplicável ao que lhe estava sendo pedido. Por que "vinho, óleo e mel", se não para torná-los distintos?]
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל אֳכָלִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה וְשָׁתָה מַשְׁקִין שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִשְׁתִיָּה, פָּטוּר. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, חַיָּב. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. אָמַר, קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי אִם אָכַלְתִּי הַיּוֹם, וְהוּא אָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, הֲרֵי אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה:
"Juro que não comerei", e ele comeu coisas que não são adequadas para comer e bebeu coisas que não são próprias para beber, ele não é responsável. "Juro que não comerei", e ele comeu carniça e treifoth, animais e répteis proibidos, ele é responsável. [Porque eles são adequados para comer; é justamente que a Torá os proíbe.] R. Shimon decide que não é responsável. [Pois ele já está sendo usado (pela Torá) contra eles. E a disputa entre R. Shimon e o primeiro tanna obtém onde ele inclui coisas permitidas com as proibidas, como onde ele diz: "Juro que não comerei carne abatida e treifoth". O primeiro tanna sustenta que, uma vez que o juramento "toma" com carne abatida, ele também toma com treifoth, pois uma proibição entra em vigor sobre outra no caso de uma proibição inclusiva. E R. Shimon sustenta que não. A halachá não está de acordo com R. Shimon.] Se alguém disser: "Minha esposa se beneficia de mim se hoje eu comi", e ele comeu carniça e treifoth, animais e répteis proibidos, sua esposa é proibida (para beneficiar dele). [Porque ele havia comido alimentos. E até R. Shimon (concorda com isso.) Pelo motivo que ele decide não ser responsável em primeira instância, não é que eles não sejam adequados para comer, mas porque um juramento não aceita algo proibido.]
אֶחָד דְּבָרִים שֶׁל עַצְמוֹ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁל אֲחֵרִים, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מַמָּשׁ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶם מַמָּשׁ. כֵּיצַד. אָמַר, שְׁבוּעָה שֶׁאֶתֵּן לְאִישׁ פְּלוֹנִי וְשֶׁלֹּא אֶתֵּן, שֶׁנָּתַתִּי וְשֶׁלֹּא נָתַתִּי, שֶׁאִישַׁן וְשֶׁלֹּא אִישַׁן, שֶׁיָּשַׁנְתִּי וְשֶׁלֹּא יָשַׁנְתִּי, שֶׁאֶזְרֹק צְרוֹר לַיָּם וְשֶׁלֹּא אֶזְרֹק, שֶׁזָּרַקְתִּי וְשֶׁלֹּא זָרַקְתִּי. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא עַל הֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה) לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן אֵין לִי אֶלָּא דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה, דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מִנַּיִן. אָמַר לוֹ, מֵרִבּוּי הַכָּתוּב. אָמַר לוֹ, אִם רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ, רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ:
(Ele é responsável) pelas coisas que se relacionam consigo mesmo e pelas coisas que se relacionam com os outros, [como segue: "Darei a esse homem, etc."], tanto por coisas de substância quanto por coisas que não têm substância. [Dois tipos estão implícitos: coisas como dormir e coisas desprovidas de benefícios, por exemplo, "jogarei uma pedra no mar".] Como assim? Juro que darei a esse homem ou que não darei. Que eu dei ou que não dei. Que eu vou dormir ou que eu não vou dormir. Que eu dormi ou que não dormi. Que jogarei uma pedra no mar ou que não jogarei. Que joguei ou que não joguei. R. Yishmael diz: Ele é responsável apenas pelo futuro, sendo escrito (Levítico 5: 4): "fazer o mal ou fazer o bem". R. Akiva disse-lhe: Se assim for (ele deve ser responsabilizado) apenas por coisas que envolvam mal ou bem. De onde deduzo (de que ele também é responsável) coisas que não envolvem coisas boas ou ruins? Ele respondeu: A partir da amplificação do versículo, [(Ibidem): "... por tudo o que um homem pronuncia."] R. Akiva: Se o versículo foi amplificado para isso (isto é, todas as coisas), ele também foi amplificado. para isso (ou seja, incluir o passado). [A (lógica) da disputa entre R. Akiva e R. Yishmael: Em toda a Torá, R. Akiva expõe amplificação e limitação, e R. Yishmael, geral e particular. R. Akiva expõe: "Ou se uma alma jura"—amplificação; "fazer mal ou fazer o bem"—limitação; "por tudo que um homem pronuncia"—reversão para amplificação. Amplificação - limitação - amplificação—Está tudo incluído. O que está incluído? Todas as coisas do passado são incluídas (por responsabilidade do juramento), assim como o futuro (as coisas são indicadas). E o que é excluído? Juramentos envolvendo mitzvoth. E R. Yishmael expõe: "Ou se uma alma jura"—geral; "fazer mal ou fazer o bem"—especial; "por tudo que um homem pronuncia"—reversão para geral. Geral - particular - geral—O que é derivado deve estar de acordo com a natureza do particular. Assim como o particular está explicitamente no estado futuro, todos devem estar no estado futuro. A halachá está de acordo com R. Akiva.]
נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר. לְקַיֵּם וְלֹא קִיֵּם, פָּטוּר. שֶׁהָיָה בַדִּין, שֶׁיְּהֵא חַיָּב, כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, מָה אִם הָרְשׁוּת שֶׁאֵינוֹ מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, הֲרֵי הוּא חַיָּב עָלֶיהָ, מִצְוָה שֶׁהוּא מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַיָּב עָלֶיהָ. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת, שֶׁכֵּן עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, תֹּאמַר בִּשְׁבוּעַת מִצְוָה שֶׁלֹּא עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, שֶׁאִם נִשְׁבַּע לְבַטֵּל וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר:
Se alguém jurou se abster de (a realização de) uma mitzvá, mas não o fez, ele não é responsável. Se ele jurou cumpri-lo, mas não o fez, ele não é responsável [por causa de um juramento de pronunciamento, mas é responsável por um juramento vã.] Pois de acordo com R. Yehudah b. Betheira ele deve ser responsabilizado [por causa de um juramento de pronunciamento.] (Para) R. Yehudah b. Betheira disse: Agora, se com algo opcional, pelo qual ele não é visto do Monte Sinai, ele é responsável por isso.—uma mitzvá, pela qual ele é visto do monte Sinai, não significa que ele seja responsável por isso! Disseram-lhe: Não, é assim com um juramento de algo opcional, onde não fazer é equiparado a fazer, [sendo escrito "fazer o mal ou fazer o bem", implicando algo que pode ser feito ou não] , em oposição a um juramento por uma mitzvá, onde não fazer não é equiparado a fazer, de modo que, se ele jura abster-se de fazê-lo e não o faz, não deve ser responsabilizado. [A halachá não está de acordo com R. Yehudah.]
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל כִּכָּר זוֹ, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, וַאֲכָלָהּ, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. זוֹ הִיא שְׁבוּעַת בִּטּוּי, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. שְׁבוּעַת שָׁוְא, חַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר:
"Juro que não comerei este pão. Juro que não comerei. Juro que não comerei", e ele comeu, ele é responsável apenas por um. [A razão pela qual ele é responsável apenas por um é que o (segundo) juramento não "aceita" o primeiro. Mas se ele disse primeiro: "Eu não comerei", e depois: "Eu não comerei", e ele comeu tudo, ele é responsável por dois. Pois quando ele diz: "Eu não comerei", ele não é responsável até que ele coma a coisa toda, e quando ele diz: "Eu não como", uma vez que ele come uma azeitona, ele é responsável . Portanto, o segundo juramento faz, e ele é responsável quando come um tamanho de azeitona. E quando ele come a coisa toda, é responsável por causa do primeiro juramento. ("Juro que não o devorarei. Juro que não o devorarei"). Mesmo que o segundo juramento, "não o deva comer", seja suficiente para nos informar que um juramento não "aceita" o outro, o terceiro, ainda é ensinado a nos informar que, embora não exista responsabilidade por esses últimos juramentos, eles são, no entanto, juramentos, e não palavras vãs, e se puderem "encontrar um lugar", eles entrarão em vigor. Pois, se um sábio o absolve do primeiro, o segundo entra em vigor e é-lhe proibido por causa do segundo juramento. Da mesma forma, se ele for absolvido dos dois primeiros, o terceiro entrará em vigor. Para o sábio retrai completamente o voto, de modo que é como se ele nunca tivesse jurado, e o segundo "aceita" retroativamente, o primeiro sendo considerado inexistente depois de absolvido.] Este é um juramento de pronunciamento , onde por transgressão voluntária a pessoa é sujeita a açoites, e por transgressão involuntária, a uma oferta oleh veyored. Com um juramento vã, por transgressão voluntária é passível de açoites e por transgressão involuntária, ele não é responsável.
אֵיזוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא, נִשְׁבַּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ לָאָדָם, אָמַר עַל הָעַמּוּד שֶׁל אֶבֶן שֶׁהוּא שֶׁל זָהָב, וְעַל הָאִישׁ שֶׁהוּא אִשָּׁה, וְעַל הָאִשָּׁה שֶׁהִיא אִישׁ. נִשְׁבַּע עַל דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר, אִם לֹא רָאִיתִי גָמָל שֶׁפּוֹרֵחַ בָּאֲוִיר, וְאִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד. אָמַר לְעֵדִים בֹּאוּ וַהֲעִידוּנִי, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא נְעִידֶךָ. נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה, שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת סֻכָּה, וְשֶׁלֹּא לִטֹּל לוּלָב, וְשֶׁלֹּא לְהָנִיחַ תְּפִלִּין, זוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר:
Qual é um juramento vã? Jurar pelo que está em desacordo com o que é conhecido pelo homem: dizer sobre um pilar de pedra que é ouro; sobre um homem, que ele é uma mulher; sobre uma mulher, que ela é um homem. Jurando o impossível: se eu não visse um camelo voando no ar. [ou seja, que todas as frutas do mundo sejam proibidas para mim se eu não vi um camelo voando no ar] e se eu não vi uma cobra como a viga do lagar. [isto é, na forma da viga da prensa de azeitona. Pois (se ele dissesse) tão grosso quanto a viga da oliveira, isso não seria um juramento vã, havendo muitos.] Se ele dissesse para testemunhas: "Venha e testemunhe por mim" (e eles disseram :) "Juramos que não testemunharemos por você" (este é um juramento vã). [Isso está negando uma mitzvá, pois eles são obrigados a testemunhar, como está escrito (Levítico 5: 1): "Se ele não contar (ou seja, testemunhar), então ele levará seu pecado." mitzvá: não fazer uma succa, não tomar um lulav, não colocar tefilin. Este é um juramento vã, em que por transgressão voluntária a pessoa é sujeita a açoites e, por transgressão involuntária, ela não é responsável.
שְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל כִּכָּר זוֹ, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, הָרִאשׁוֹנָה שְׁבוּעַת בִּטּוּי וְהַשְּׁנִיָּה שְׁבוּעַת שָׁוְא. אֲכָלָהּ, עָבַר עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא. לֹא אֲכָלָהּ, עָבַר עַל שְׁבוּעַת בִּטּוּי:
"Juro que comerei este pão. Juro que não comerei", o primeiro é um juramento de pronunciamento; o segundo, um juramento vã. Se ele come, está em transgressão de um juramento vã. Se ele não o come, está em transgressão de um juramento de pronunciamento. [Esta é a intenção: se ele come, ele transgride um juramento vã sozinho. Se ele não o come, também transgride um juramento de pronunciamento. Pois quando ele jura "eu como este pão", ele é obrigado a comê-lo. De modo que, quando ele jura "não comerei", ele está jurando não realizar uma mitzvá, e recebe listras por motivo de um juramento vã, quer a coma ou não. E se ele não o comer, ele é responsável duas vezes: por um juramento vã e por um juramento de pronunciamento.]
שְׁבוּעַת בִּטּוּי נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וּבְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים, בִּכְשֵׁרִים וּבִפְסוּלִין, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, מִפִּי עַצְמוֹ. וְחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד:
Um juramento de pronunciamento é obtido com homens e mulheres. [Como deve ser ensinado (4: 1): "O juramento de testemunho é obtido com homens e não com mulheres, etc.", é ensinado que um juramento de pronunciamento é obtido com todos esses.], Com não- parentes e com parentes, [por exemplo: "Darei a esse homem", parentes ou não], quer seja [para testemunhar] ou não, tanto antes de beth-din quanto antes de beth-din—por sua própria boca. [Ele deve proferir o juramento com a própria boca, mas se outros o perseguem: "Você comeu ou não comeu?" e ele disse "Eu não como", quando ele comeu, ou o contrário—ele não é responsável se não responder "amém". E se ele respondeu "Amém", depois que outro o atormentou, é como se ele jurasse a si mesmo, e ele é responsável.] Por transgressão voluntária, alguém é sujeito a açoites; por transgressão involuntária, a uma oferta oleh veyored.
שְׁבוּעַת שָׁוְא נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וּבְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים, בִּכְשֵׁרִים וּבִפְסוּלִים, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, וּמִפִּי עַצְמוֹ. וְחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר. אַחַת זוֹ, וְאַחַת זוֹ, הַמֻּשְׁבָּע מִפִּי אֲחֵרִים, חַיָּב. כֵּיצַד. אָמַר, לֹא אָכַלְתִּי הַיּוֹם וְלֹא הֵנָחְתִּי תְפִלִּין הַיּוֹם, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב:
Um juramento vaidoso é obtido com homens e mulheres, com não-parentes e com parentes [por exemplo, se ele jurou sobre um homem, não parente ou parente, que ele é uma mulher], seja kasher (testemunhar) ou não, antes de beth-din e não antes de beth-din —por sua própria boca. Por transgressão voluntária, a pessoa está sujeita a riscos; por transgressão involuntária, ele não é responsável. Com ambos [um juramento vã e um juramento de pronunciamento], se ele é feito por outros, ele é responsável [se ele responde "Amém".] Como assim? Se ele dissesse: "Não comi hoje" ou "Não comi tefilin hoje" (e outro disse :) "Eu vesti você", e ele respondeu "Amém", ele é responsável.