Shabat 18

Capítulo 18

א מְפַנִּין אֲפִלּוּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קֻפּוֹת שֶׁל תֶּבֶן וְשֶׁל תְּבוּאָה מִפְּנֵי הָאוֹרְחִים וּמִפְּנֵי בִטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ, אֲבָל לֹא אֶת הָאוֹצָר. מְפַנִּין תְּרוּמָה טְהוֹרָה, וּדְמַאי, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְהַתֻּרְמוֹס הַיָּבֵשׁ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל לַעֲנִיִּים. אֲבָל לֹא אֶת הַטֶּבֶל, וְלֹא מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא אֶת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, וְלֹא אֶת הַלּוּף, וְלֹא הַחַרְדָּל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַתִּיר בְּלוּף, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל עוֹרְבִין:
1 É permitido remover quatro ou cinco alqueires de feno ou grãos para acomodar os convidados ou impedir a negligência do estudo da Torá [isto é, se o espaço for necessário para acomodar os convidados em uma refeição ou para permitir que os alunos ouçam a palestra (Torá). É permitido apenas para fins de mitzvá, e não estamos preocupados (nesse caso) com esforços indevidos no Shabbath. ("quatro ou cinco") não necessariamente; se ele quiser, ele pode remover ainda mais.], mas não o armazém. [Isto é, desde que ele não esvazie todo o armazém no chão, pois pode vir fazer buracos.] É permitido remover terumah limpo [Mesmo um israelita, para quem não é adequado, pode mova-o e remova-o, sendo adequado para um Cohein.], demai (suspeito de grãos como sem dízimo), [sendo adequado para os pobres, a saber: "Os pobres podem ser alimentados com demai." Visto que, se ele quiser, ele pode tornar sua propriedade pesada, tornando-se "pobre", caso em que lhe seria permitido o demai, agora também é (considerado) adequado para ele.] E ma'aser rishon, cujo terumah era tirado, [ou seja, do qual terumath ma'aser foi tirado, mas não terumah gedolah—como quando um levita avançou e levou o ma'aser nos caules, quando ainda não estava sujeito a terumah gedolah, essa obrigação não sendo obtida até que o grão seja alisado na pilha. E este levita que avançou e levou o ma'aser nos caules separa apenas terumath ma'aser, após o qual ele pode comê-lo, mesmo que terumah gedolah não tenha sido separado.], E ma'aser sheni e hekdesh que foram resgatados, [ou seja, que o proprietário havia resgatado e pelo qual ele havia dado o principal, mas não o quinto. Fomos informados de que eles são (no entanto) resgatados e que o quinto é (considerado) uma dívida que ele deve pagar.] E tremoço seco, pois é alimento para os pobres—mas (ele pode) não (mover) o nível (grão sem dízimo), [mesmo o nível d'rabanan, como o que é semeado em um vaso de flores não perfurado], e não o ma'aser rishon cujo terumah não havia sido tomado [Se um levita aproximou-se e levou ma'aser depois de ter sido alisado na pilha, mas antes de terumah gedolah ter sido separado dela, e ele separou terumath ma'aser, mas não terumah gedolah, este é "ma'aser rishon, cujo terumah não foram tomadas." Pois desde que foi alisado na pilha e sujeito a terumah, quando ele pega o ma'aser rishon, mesmo que ele separe o terumath ma'aser, desde que ele não separe o terumah gedolah, é um nível e é proibido ser mudou-se no sábado.], e não ma'aser sheni e hekdesh que não foram resgatados, [ie, quando eles foram resgatados, mas não de acordo com a halachá, como quando ele resgatou ma'aser sheni com restos de prata. Pois ma'aser sheni é resgatado apenas com dinheiro que tem um design (tzurah), sendo escrito Deuteronômio 14:25: "Vetzarta (semelhante a 'tzurah') o dinheiro na sua mão." E hekdesh não é redimido com terra, sendo escrito (Levítico 27:23): "E ele (o Cohein) dará sua avaliação naquele dia"—algo que é dado de mão em mão.], e não luf [um tipo de feijão que, quando cru, não é adequado nem para um animal. Rambam explica que é uma variedade de cebola.] E não de mostarda. R. Shimon b. Gamliel permite isso com luf, pois é alimento para corvos, [como para os ricos, que criam corvos para exibição. A halachá não está de acordo com R. Shimon b. Gamliel.]
ב חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִים, אִם הִתְקִינָן לְמַאֲכַל בְּהֵמָה, מְטַלְטְלִין אוֹתָן. וְאִם לָאו, אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָן. כּוֹפִין אֶת הַסַּל לִפְנֵי הָאֶפְרוֹחִים, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלוּ וְיֵרְדוּ. תַּרְנְגֹלֶת שֶׁבָּרְחָה, דּוֹחִין אוֹתָהּ עַד שֶׁתִּכָּנֵס. מְדַדִּין עֲגָלִין וּסְיָחִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. אִשָּׁה מְדַדָּה אֶת בְּנָהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹטֵל אַחַת וּמֵנִיחַ אַחַת, אֲבָל אִם הָיָה גוֹרֵר, אָסוּר:
2 Pacotes de palha ou pacotes de madeira ou pacotes de z'radim [brotos úmidos de árvores, cortados para alimentação animal] —se alguém os tivesse preparado como alimento animal, eles podem ser movidos; caso contrário, eles não podem ser movidos. Uma cesta pode ser invertida para os pintinhos, para que eles possam subir ou descer. [E isso não é considerado anular um navio de sua função, pois os filhotes não permanecem em pé sobre ele. E de acordo com a visão de que uma embarcação não pode ser movida, exceto por causa de outra embarcação que possa ser movida, a Mishnah deve ser entendida como falando de um caso em que o local da embarcação é necessário.] Uma galinha que fugiu (da casa)] pode ser empurrado [com as mãos] até que entre novamente. [E apenas empurrar é permitido, mas não puxar; pois uma galinha se levanta do chão, de modo que (puxando) ele será encontrado para movê-la. Mas gansos e outros pássaros podem ser puxados.] Bezerros e potros podem ser puxados em domínio público [segurando o pescoço e os lados e arrastando-os, ajudando-os e movendo as pernas]. Uma mulher pode puxar seu filho. [Ela o segura pelos braços por trás, e ele move as pernas e caminha.] R. Yehudah diz: Quando é isso? Quando ele pega uma perna e coloca uma no chão; mas se ele os arrasta, é proibido. [Por enquanto, ela o levanta. Sempre que R. Yehudah diz "Quando é que é assim" na Mishnah, ele não está diferindo, mas está explicando as palavras dos sábios. Portanto, a halachá está de acordo com ele.]
ג אֵין מְיַלְּדִין אֶת הַבְּהֵמָה בְיוֹם טוֹב, אֲבָל מְסַעֲדִין. וּמְיַלְּדִין אֶת הָאִשָּׁה בְּשַׁבָּת, וְקוֹרִין לָהּ חֲכָמָה מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, וּמְחַלְּלִין עָלֶיהָ אֶת הַשַּׁבָּת, וְקוֹשְׁרִין אֶת הַטַּבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף חוֹתְכִין. וְכָל צָרְכֵי מִילָה עוֹשִׂין בְּשַׁבָּת:
3 Um animal não é entregue em um festival [o feto não é puxado do útero em um festival, o que implica um esforço desordenado], mas é assistido [isto é, o feto é mantido para que não caia no chão]. é entregue no sábado, e uma parteira especialista é chamada para ela de um lugar para outro [sem preocupação com issur techumim (interdições ligadas ao sábado)], e o sábado é profanado por ela [a partir do momento em que ela está sentada no banco do nascimento e o sangue começa a fluir até os três dias seguintes ao nascimento, independentemente de ela dizer "eu preciso". De três a sete dias, se ela disser: "Eu preciso", o sábado é profanado; caso contrário, não será profanado. De sete a trinta dias, mesmo que ela diga "eu preciso", isso não é profanado; mas suas necessidades são satisfeitas através de um gentio, pois ela é considerada uma pessoa doente que não está em perigo, cujas necessidades podem ser satisfeitas por um gentio.] E o cordão umbilical pode estar atado. [Se não estiver amarrado, mas apenas dobrado, seu intestino emergirá. Mas não é cortado no Shabat de acordo com o primeiro tanna.] R. Yossi diz: Também é cortado. [A halachá está de acordo com R. Yossi, que é cortada e limpa, em pó de murta e afins.] E todas as necessidades de milah (circuncisão) podem ser satisfeitas no Shabat. [No próximo capítulo, é explicado quais são as necessidades de milah.]