Peah 2

Capítulo 2

אוְאֵלּוּVeeilluמַפְסִיקִיןMafsikinלַפֵּאָה.Lappeia.הַנַּחַל,Hannakhal,וְהַשְּׁלוּלִית,Vehashshelulit,וְדֶרֶךְVederekhהַיָּחִיד,Hayyakhid,וְדֶרֶךְVederekhהָרַבִּים,Harabbim,וּשְׁבִילUshevilהָרַבִּים,Harabbim,וּשְׁבִילUshevilהַיָּחִידHayyakhidהַקָּבוּעַHakkavuaבִּימוֹתBimotהַחַמָּהHakhammaוּבִימוֹתUvimotהַגְּשָׁמִים,Haggeshamim,וְהַבּוּר,Vehabbur,וְהַנִּיר,Vehannir,וְזֶרַעVezeraאַחֵר.Akheir.וְהַקּוֹצֵרVehakkotseirלְשַׁחַתLeshakhatמַפְסִיק,Mafsik,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,אֵינוֹEinoמַפְסִיק,Mafsik,אֶלָּאEllaאִםImכֵּןKeinחָרָשׁ:Kharash:
1E elas dividem o Peah [canto do campo que deve ser dado aos pobres]: um rio, uma lagoa, uma estrada particular, uma via pública, um caminho público, um caminho privado que é permanente durante os dias de verão e inverno, sem cultivo. terra, terra arada e uma colheita diferente. Quem colhe para fins de alimentação animal cria uma divisão - estas são as palavras do rabino Meir; os Sábios dizem: Ele não cria uma divisão, a menos que tenha arado.
באַמַּתAmmatהַמַּיִםHammayimשֶׁאֵינָהּSheeinahיְכוֹלָהYekholaלְהִקָּצֵרLehikkatseirכְּאַחַת,Keakhat,רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,מַפְסֶקֶת.Mafseket.וְכֹלVekholהֶהָרִיםHeharimאֲשֶׁרAsherבַּמַּעְדֵּרBammadeirיֵעָדֵרוּן,Yeiadeirun,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁאֵיןSheeinהַבָּקָרHabbakarיָכוֹלYakholלַעֲבֹרLaavorבְּכֵלָיו,Bekheilav,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
2[A respeito de] uma vala de irrigação que não se pode colher [de ambos os lados] como se fosse], o rabino Yehudah diz: Esta é uma divisão. E todas as colinas que são cultivadas com uma enxada, mesmo que os bois não possam cruzá-las com seus equipamentos [de aragem], ele dá Peah por todo o [campo, sem dividi-lo].
גהַכֹּלHakkolמַפְסִיקMafsikלַזְּרָעִים,Lazzeraim,וְאֵינוֹVeeinoמַפְסִיקMafsikלָאִילָןLailanאֶלָּאEllaגָדֵר.Gadeir.וְאִםVeimהָיָהHayaשֵׂעָרSeiarכּוֹתֵשׁ,Koteish,אֵינוֹEinoמַפְסִיק,Mafsik,אֶלָּאEllaנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
3Tudo isso se divide em culturas de sementes e não em árvores, exceto em uma cerca. Se havia galhos que se misturavam [por cima da cerca], isso não é uma divisão, mas sim se dá Peah por tudo.
דוְלֶחָרוּבִין,Velekharuvin,כָּלKolהָרוֹאִיןHaroinזֶהZehאֶתEtזֶה.Zeh.אָמַרAmarרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵל,Gamlieil,נוֹהֲגִיןNohaginהָיוּHayuבֵּיתBeitאַבָּא,Abba,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַתAkhatלַזֵּיתִיםLazzeitimשֶׁהָיוּShehayuלָהֶםLahemבְּכָלBekholרוּחַ,Ruakh,וְלֶחָרוּבִין,Velekharuvin,כָּלKolהָרוֹאִיןHaroinזֶהZehאֶתEtזֶה.Zeh.רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerבְּרַבִּיBerabbiצָדוֹקTsadokאוֹמֵרOmeirמִשְּׁמוֹ,Mishshemo,אַףAfלֶחָרוּבִיןLekharuvinשֶׁהָיוּShehayuלָהֶםLahemבְּכָלBekholהָעִיר:Hair:
4E para as alfarrobeiras, tudo o que estão à vista um do outro. Rabban Gamliel disse: Era habitual em meu pai'casa para dar um peah para as oliveiras de cada lado, e para as alfarrobeiras [para dar de uma vez] tudo o que estão à vista um do outro. O rabino Elazar bar Tzadok diz em seu nome: Mesmo para as alfarrobeiras que eles tinham em toda a cidade.
ההַזּוֹרֵעַHazzoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuמִיןMinאֶחָד,Ekhad,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהוּאShehuעוֹשֵׂהוּOseihuשְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.זְרָעָהּZeraahשְׁנֵיSheneiמִינִין,Minin,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁעֲשָׂאָןSheasaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת.Feiot.הַזּוֹרֵעַHazzoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuשְׁנֵיSheneiמִינֵיMineiחִטִּין,Khittin,עֲשָׂאָןAsaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת:Feiot:
5Se alguém semeia seu campo com uma espécie, mesmo que ele o faça em dois celeiros, ele dá um Peah . Se ele semeia com duas espécies, mesmo que ele as faça em um celeiro, ele dá dois Peot . Se ele semeia seu campo com duas espécies de trigo: se ele os transforma em um celeiro, ele dá um Peah ; se dois celeiros, dois Peot .
ומַעֲשֶׂהMaasehשֶׁזָּרַעShezzaraרַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאִישׁIshהַמִּצְפָּהHammitspaלִפְנֵיLifneiרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵל,Gamlieil,וְעָלוּVealuלְלִשְׁכַּתLelishkatהַגָּזִיתHaggazitוְשָׁאָלוּ.Veshaalu.אָמַרAmarנַחוּםNakhumהַלַּבְלָר,Hallavlar,מְקֻבָּלMekubbalאֲנִיAniמֵרַבִּיMeirabbiמְיָאשָׁא,Meyasha,שֶׁקִּבֵּלShekkibbeilמֵאַבָּא,Meiabba,שֶׁקִּבֵּלShekkibbeilמִןMinהַזּוּגוֹת,Hazzugot,שֶׁקִּבְּלוּShekkibbeluמִןMinהַנְּבִיאִים,Hanneviim,הֲלָכָהHalakhaלְמשֶׁהLemshehמִסִּינַי,Missinay,בְּזוֹרֵעַBezoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuשְׁנֵיSheneiמִינֵיMineiחִטִּין,Khittin,אִםImעֲשָׂאָןAsaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת:Feiot:
6Aconteceu que o rabino Shimon de Mitzpah semeou [e veio] diante de Rabban Gamliel, e eles subiram à Câmara de Pedra Despedida [local de encontro do Grande Sinédrio] e perguntaram. Nachum, o escriturário, disse: Eu o recebi do rabino Meyasha, que o recebeu de seu pai, que o recebeu de Zugot [pares de Sábios líderes desde os primeiros anos do período tannaítico], que o recebeu dos Profetas, [como] Lei de Moshe, do Sinai: no caso de quem semeia seu campo com dois tipos de trigo - se ele os transforma em um único celeiro, ele dá um Peah ; se dois celeiros, dois Peot .
זשָׂדֶהSadehשֶׁקְּצָרוּהָShekketsaruhaכּוּתִים,Kutim,קְצָרוּהָKetsaruhaלִסְטִים,Listim,קִרְסְמוּהָKirsemuhaנְמָלִים,Nemalim,שְׁבָרַתָּהּShevarattahהָרוּחַHaruakhאוֹOבְהֵמָה,Veheima,פְּטוּרָה.Petura.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוְקָצְרוּVekatseruלִסְטִיםListimחֶצְיָהּ,Khetsyah,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁחוֹבַתShekhovatהַפֵּאָהHappeiaבַּקָּמָה:Bakkama:
7Se um campo foi colhido por não-judeus, colhido por ladrões, mastigado por formigas ou quebrado por animais do vento, é isento [de Peah ]. Se ele [o proprietário] colheu metade e [então] ladrões colheram metade, é isento, uma vez que a obrigação de Peah se aplica apenas a grãos em pé.
חקְצָרוּהָKetsaruhaלִסְטִיםListimחֶצְיָהּKhetsyahוְקָצַרVekatsarהוּאHuחֶצְיָהּ,Khetsyah,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִמַּהMimmahשֶּׁקָּצָר.Shekkatsar.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוּמָכַרUmakharחֶצְיָהּ,Khetsyah,הַלּוֹקֵחַHallokeiakhנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל.Lakkol.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוְהִקְדִּישׁVehikdishחֶצְיָהּ,Khetsyah,הַפּוֹדֶהHappodehמִיַּדMiyyadהַגִּזְבָּר,Haggizbar,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
8Se ladrões colhiam metade, e [então] ele [o dono] colhia metade, ele dava a Peah o que colhia. Se ele colhe metade e vende a outra metade, o comprador dá Peah por todo o campo. Se ele colheu metade e dedicou [a outra] metade [para uso no Templo], quem o redime do tesoureiro dá Peah por todo [o campo].