Mishnah
Mishnah

Ohalot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

שְׁנַיִם טְמֵאִים בְּמֵת, אֶחָד טָמֵא טֻמְאַת שִׁבְעָה וְאֶחָד טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב. שְׁלשָׁה טְמֵאִין בְּמֵת, שְׁנַיִם טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה וְאֶחָד טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב. אַרְבָּעָה טְמֵאִין בְּמֵת, שְׁלשָׁה טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה וְאֶחָד טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב. כֵּיצַד שְׁנַיִם. אָדָם הַנּוֹגֵעַ בְּמֵת, טָמֵא טֻמְאַת שִׁבְעָה. וְאָדָם הַנּוֹגֵע בּוֹ, טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב:

Se duas pessoas se tornam impuras de um cadáver, uma se torna impura por sete dias e outra se torna impura até a noite. Se três pessoas se tornam impuras de um cadáver, duas se tornam impuras por sete dias e uma se torna impura até a noite. Se quatro pessoas se tornam impuras de um cadáver, três se tornam impuras por sete dias e uma se torna impura até a noite. Como dois se tornam impuros? Uma pessoa toca um cadáver e fica impuro por sete dias, e qualquer pessoa que o toca fica impuro até a tarde.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֵּיצַד שְׁלשָׁה. כֵּלִים הַנּוֹגְעִים בְּמֵת, וְכֵלִים בַּכֵּלִים, טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה. הַשְּׁלִישִׁי, בֵּין אָדָם וּבֵין כֵּלִים, טְמֵאִין טֻמְאַת עָרֶב:

Como três se tornam impuros? Vasos que tocam um cadáver e vasos que tocam esses vasos ficam impuros por sete dias. O terceiro [objeto que toca o segundo conjunto de vasos], independentemente de ser uma pessoa ou um vaso, fica impuro até a noite.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כֵּיצַד אַרְבָּעָה. כֵּלִים נוֹגְעִין בְּמֵת, וְאָדָם בַּכֵּלִים, וְכֵלִים בָּאָדָם, טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה. הָרְבִיעִי, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים, טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, יֶשׁ לִי חֲמִישִׁי, הַשַּׁפּוּד הַתָּחוּב בָּאֹהֶל, הָאֹהֶל וְהַשַּׁפּוּד וְאָדָם הַנּוֹגֵעַ בַּשַּׁפּוּד וְכֵלִים בָּאָדָם, טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה. הַחֲמִישִׁי, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים, טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב. אָמְרוּ לוֹ, אֵין הָאֹהֶל מִתְחַשֵּׁב:

Como quatro se tornam impuros? Os vasos que tocam um cadáver, e uma pessoa que toca esses vasos, e mais vasos que tocam essa pessoa, são todos impuros por sete dias. O quarto [objeto que toca o segundo conjunto de vasos], independentemente de ser uma pessoa ou um vaso, fica impuro até a noite. O rabino Akiva disse: Conheço um caso com um quinto. Um poste de tenda preso em uma tenda [na qual há um cadáver], a tenda e o poste, e uma pessoa que toca no poste, e vasos que tocam a pessoa, ficam impuros por sete dias. O quinto [objeto que toca esses vasos], independentemente de ser uma pessoa ou um vaso, fica impuro até a noite. Eles disseram a ele [ao rabino Akiva]: A tenda não conta.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אָדָם וְכֵלִים מִטַּמְּאִין בְּמֵת. חֹמֶר בָּאָדָם מִבַּכֵּלִים וְכֵלִים מִבָּאָדָם. שֶׁהַכֵּלִים שְׁלשָׁה וְהָאָדָם שְׁנָיִם. חֹמֶר בָּאָדָם, שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהוּא בָאֶמְצַע, הֵן אַרְבָּעָה. וְשֶׁאֵינוֹ בָאֶמְצַע, הֵן שְׁלשָׁה:

Uma pessoa e vasos tornam-se impuros por um cadáver. [Existe uma maneira pela qual] uma pessoa é mais rigorosa do que os vasos, e [na qual] os vasos são mais [rigorosos] do que uma pessoa, na medida em que os vasos são capazes de passar a impureza para três e a pessoa é capaz passar impureza para] dois. Uma pessoa é mais rigorosa, pois enquanto estiver no meio, ela será capaz de passar a impureza para quatro. E quando a pessoa não está no meio, ela é capaz de passar a impureza para três.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָדָם וּבְגָדִים מִטַּמְּאִים בְּזָב. חֹמֶר בָּאָדָם מִבַּבְּגָדִים, וּבַבְּגָדִים מִבָּאָדָם. שֶׁהָאָדָם הַנּוֹגֵעַ בְּזָב מְטַמֵּא בְגָדִים, וְאֵין בְּגָדִים הַנּוֹגְעִין בְּזָב מְטַמְּאִין בְּגָדִים. חֹמֶר בַּבְּגָדִים, שֶׁהַבְּגָדִים הַנּוֹשְׂאִין אֶת הַזָּב מְטַמְּאִין אָדָם, וְאֵין אָדָם הַנּוֹשֵׂא אֶת הַזָּב מְטַמֵּא אָדָם:

Uma pessoa e itens de vestuário tornam-se impuros por um Zav [um homem que tem certos tipos de descargas genitais atípicas, que o tornam impuro]. [Existe uma maneira pela qual] uma pessoa é mais rigorosa do que vestuário, e [na qual] vestuário é mais [rigoroso] que uma pessoa, em que uma pessoa que toca em um Zav [por sua vez] torna as roupas impuras, mas as roupas que tocam em um Zav não tornam outras roupas impuras. As roupas são mais rigorosas, pois as roupas que carregam um Zav tornam uma pessoa impura, mas uma pessoa que carrega um Zav não torna outra pessoa impura.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אָדָם אֵינוֹ מְטַמֵּא, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ. וַאֲפִלּוּ מְגֻיָּד, וַאֲפִלּוּ גוֹסֵס. זוֹקֵק לַיִּבּוּם וּפוֹטֵר מִן הַיִּבּוּם, מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה וּפוֹסֵל בַּתְּרוּמָה. וְכֵן בְּהֵמָה וְחַיָּה אֵינָן מְטַמְּאִין, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשָׁם. הֻתְּזוּ רָאשֵׁיהֶם, אַף עַל פִּי שֶׁמְּפַרְכְּסִים, טְמֵאִים, כְּגוֹן זָנָב שֶׁל לְטָאָה שֶׁהִיא מְפַרְכָּסֶת:

Um humano não impurifica [outros] até que sua vida o abandone. E mesmo alguém desmembrado ou doente terminal, obriga ou isenta do casamento levirato e qualifica ou desqualifica alguém de comer Terumah [uma parte de uma colheita dada a um padre que se torna santo após a separação e só pode ser consumida pelos padres ou por sua família. ] E animais domésticos ou selvagens também não se irritam até que suas vidas os deixem. Se suas cabeças foram cortadas, mesmo que estejam em convulsão, elas se irritam - como a cauda de um lagarto que convulsiona [depois de ser cortado].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָאֵבָרִין אֵין לָהֶן שִׁעוּר, אֲפִלּוּ פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וּפָחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וּפָחוֹת מִכָּעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, מְטַמְּאִין טֻמְאָתָן:

Membros não têm medida; ainda menos que a medida de uma azeitona de um corpo morto, ou menos que a medida de uma azeitona de um animal morto, ou menos que a medida de uma lentilha de um verme - eles impurificam sua impureza.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה אֵבָרִים בָּאָדָם, שְׁלשִׁים בְּפִסַּת הָרֶגֶל, שִׁשָּׁה בְכָל אֶצְבַּע, עֲשָׂרָה בַקֻּרְסָל, שְׁנַיִם בַּשּׁוֹק, חֲמִשָּׁה בָאַרְכֻּבָּה, אֶחָד בַּיָּרֵךְ, שְׁלשָׁה בַקַּטְלִית, אַחַת עֶשְׂרֵה צְלָעוֹת, שְׁלשִׁים בְּפִסַּת הַיָּד, שִׁשָּׁה בְכָל אֶצְבַּע, שְׁנַיִם בַּקָּנֶה, וּשְׁנַיִם בַּמַּרְפֵּק, אֶחָד בַּזְּרוֹעַ, וְאַרְבָּעָה בַכָּתֵף. מֵאָה וְאֶחָד מִזֶּה וּמֵאָה וְאֶחָד מִזֶּה. וּשְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה חֻלְיוֹת בַּשִּׁדְרָה, תִּשְׁעָה בָרֹאשׁ, שְׁמֹנָה בַצַּוָּאר, שִׁשָּׁה בַמַּפְתֵּחַ שֶׁל לֵב, וַחֲמִשָּׁה בִנְקָבָיו. כָּל אֶחָד וְאֶחָד מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי. אֲבָל אִם אֵין עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא, וְאֵין מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל:

Existem duzentos e quarenta e oito membros no corpo. Trinta no pé - seis em cada dedo do pé, dez no tornozelo, dois na canela, cinco no joelho, um na coxa, três no quadril, treze costelas, trinta na palma da mão - seis em cada dedo, dois em o antebraço, dois no cotovelo, um no braço e quatro no ombro. Cento e um deste [lado do corpo], e cento e um disso. E dezoito vertebrados na medula espinhal: nove na cabeça, oito no pescoço, seis nas aberturas do coração e cinco ao redor de suas cavidades. Cada um desses impurifica através do toque, transporte ou compartilhamento de quartos. Quando isso é verdade? Quando os membros ainda têm uma quantidade adequada de carne neles. Mas se eles não tiverem uma quantidade adequada de carne, eles se irritarão através do toque e do transporte, mas não através do compartilhamento de quartos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Próximo capítulo