Mishnah
Mishnah

Nazir 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶקְדֵּשׁ טָעוּת הֶקְדֵּשׁ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ. כֵּיצַד. אָמַר, שׁוֹר שָׁחוֹר שֶׁיֵּצֵא מִבֵּיתִי רִאשׁוֹן הֲרֵי הוּא הֶקְדֵּשׁ, וְיָצָא לָבָן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הֶקְדֵּשׁ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ:

Beth Shammai diz: Hekdesh (consagração) em erro é hekdesh, [derivado de temurah (um substituto), que é hekdesh mesmo em erro, sendo escrito (Levítico 27:10): "E isto (a oferta) e seu substituto será santo "," estará "sendo exposto para incluir substituição involuntária junto com substituição involuntária.] E Beth Hillel diz: Não é hekdesh. [Pois não derivamos o começo de hekdesh— algo que não vem do "poder" do hekdesh — de algo que vem do poder do hekdesh —de temurah, que é o fim de hekdesh, vindo do poder de uma coisa diferente que já era hekdesh.] Como assim? Se ele dissesse: "Seja primeiro o boi preto que sai de minha casa, hekdesh" e saiu um branco. Beth Shammai diz que é hekdesh, e Beth Hillel diz que não é hekdesh.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

דִּינַר זָהָב שֶׁיַּעֲלֶה בְיָדִי רִאשׁוֹן הֲרֵי הוּא הֶקְדֵּשׁ, וְעָלָה שֶׁל כֶּסֶף, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הֶקְדֵּשׁ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ. חָבִית שֶׁל יַיִן שֶׁתַּעֲלֶה בְיָדִי רִאשׁוֹנָה הֲרֵי הִיא הֶקְדֵּשׁ, וְעָלְתָה שֶׁל שֶׁמֶן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הֶקְדֵּשׁ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ:

Se alguém dissesse :) "Seja o primeiro dinar de ouro que aparecer em minha mão seja hekdesh", e um de prata suba, Beth Shammai diz que é hekdesh, e Beth Hillel diz que não é hekdesh. (Se alguém dissesse;) "Seja o primeiro barril de vinho que vier em minha mão ser hekdesh, e um barril de óleo suba, Beth Shammai diz que é hekdesh, e Beth Hillel diz que não é hekdesh. a primeira parte (5: 1) nos avalia o que se torna hekdesh em si; e aqui estamos informados do que se torna hekdesh em valor monetário.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִי שֶׁנָּדַר בְּנָזִיר וְנִשְׁאַל לְחָכָם וַאֲסָרוֹ, מוֹנֶה מִשָּׁעָה שֶׁנָּדַר. נִשְׁאַל לְחָכָם וְהִתִּירוֹ, הָיְתָה לוֹ בְהֵמָה מֻפְרֶשֶׁת, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. אָמְרוּ בֵית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי, אִי אַתֶּם מוֹדִים בָּזֶה שֶׁהוּא הֶקְדֵּשׁ טָעוּת שֶׁתֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. אָמְרוּ לָהֶן בֵּית שַׁמַּאי, אִי אַתֶּם מוֹדִים בְּמִי שֶׁטָּעָה וְקָרָא לַתְּשִׁיעִי עֲשִׂירִי וְלָעֲשִׂירִי תְשִׁיעִי וְלָאַחַד עָשָׂר עֲשִׂירִי שֶׁהוּא מְקֻדָּשׁ. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל, לֹא הַשֵּׁבֶט קִדְּשׁוֹ. וּמָה אִלּוּ טָעָה וְהִנִּיחַ אֶת הַשֵּׁבֶט עַל שְׁמִינִי וְעַל שְׁנֵים עָשָׂר, שֶׁמָּא עָשָׂה כְלוּם. אֶלָּא כָּתוּב שֶׁקִּדֵּשׁ אֶת הָעֲשִׂירִי, הוּא קִדֵּשׁ אֶת הַתְּשִׁיעִי וְאֶת אַחַד עָשָׂר:

Se alguém jurou ser um nazireu, e ele consultou um sábio, que o proibiu, [ie, se ele lhe dissesse que sua língua era um nazismo; e ele (o voto) não teve o cuidado de não beber vinho], conta desde o momento em que jurou. [E não o penalizamos por ter transgredido e bebido (mesmo que, em caso de dúvida, ele deveria ter se abstido até consultar um sábio.)]] Se ele consultou um sábio, quem o permitiu, [dizendo que sua linguagem não nazismo]—se ele tinha um animal separado, ele sai e pasta com o rebanho. [Pois foi deixado de lado por engano e se torna chullin (não sagrado). Nesse caso, Beth Shammai admite que, como ele não é um nazireu, quando designou o animal como uma oferta por seu naziritismo, ele não disse nada, como alguém que não era suscetível de oferecer uma oferta pelo pecado e disse: "Isto é para minha oferta pelo pecado. "] Beth Hillel perguntou a Beth Shammai: Você não concorda, neste caso, que é" hekdesh em erro ", que sai e pasta no rebanho? [isto é, como isso difere da primeira instância (5: 1), onde você diz: "Hekdesh em erro é hekdesh"?] Beth Shammai respondeu: Você não concorda que se alguém errou e chamou a nona, a décima; ou o décimo, o nono; ou o décimo primeiro, o décimo, que é consagrado (como ma'aser)? [Eles não se sentiram obrigados a responder com sua lógica, mas desafiaram sua visão (de Beth Hillel) do nono e do décimo primeiro, que foram consagrados no erro e que estão incluídos (como consagrados), sendo este derivado (Levítico 27: 32): "E todo o matador de gado e ovelha"]. Beth Hillel voltou: Não foram os funcionários que os consagraram? [isto é, um decreto bíblico— que o bastão consagra o nono e o décimo primeiro que estão perto do décimo, se ele os chama de "o décimo".] E se ele tivesse errado e colocado o bastão no oitavo ou no décimo segundo —ele teria feito alguma coisa? [isto é, não aprendemos disso que, em geral, "hekdesh em erro é hekdesh"; porque se esse fosse o motivo, até o oitavo e o décimo segundo seriam hekdesh.] Mas é a Escritura que consagra o décimo e a Escritura que consagra o nono e o décimo primeiro. [ie, é um decreto bíblico, e não podemos dele derivar (uma regra geral).]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִי שֶׁנָּדַר בְּנָזִיר וְהָלַךְ לְהָבִיא אֶת בְּהֶמְתּוֹ וּמְצָאָהּ שֶׁנִּגְנְבָה, אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְנְבָה בְהֶמְתּוֹ נָזַר, הֲרֵי זֶה נָזִיר. וְאִם מִשֶּׁנִּגְנְבָה בְהֶמְתּוֹ נָזַר, אֵינוֹ נָזִיר. וְזוֹ טָעוּת טָעָה נַחוּם הַמָּדִי כְּשֶׁעָלוּ נְזִירִים מִן הַגּוֹלָה וּמָצְאוּ בֵית הַמִּקְדָּשׁ חָרֵב, אָמַר לָהֶם נַחוּם הַמָּדִי, אִלּוּ הֱיִיתֶם יוֹדְעִים שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ חָרֵב הֱיִיתֶם נוֹזְרִים. אָמְרוּ לוֹ לֹא, וְהִתִּירָן נַחוּם הַמָּדִי. וּכְשֶׁבָּא הַדָּבָר אֵצֶל חֲכָמִים, אָמְרוּ לוֹ, כֹּל שֶׁנָּזַר עַד שֶׁלֹּא חָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, נָזִיר. וּמִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, אֵינוֹ נָזִיר:

Se alguém jurou ser um nazireu e foi trazer sua besta e descobriu que ela havia sido roubada, [Quando ele fez o voto, ele (presumiu que) tinha animais, e foi com base nessa suposição que ele jurou, pretendendo que suas ofertas naziritas viessem dessas bestas. E ele foi e descobriu que haviam sido roubados, de modo que se arrependia de ter jurado ser nazireu.—Se ele jurou antes que seu animal fosse roubado, ele é um nazireu [E o sábio não pode absolvê-lo de seu voto com essa "abertura", pois é "nolad" (algo "nascido" após o voto) e "nolad" não pode ser usado como uma abertura.], e se ele prometeu depois que seu animal foi roubado, ele não é um nazireu. [Se ele dissesse: "Se eu soubesse que tinha sido roubado, não teria jurado, isso é uma abertura, e o sábio pode absolvê-lo do voto.] E Nachum Hamadi caiu nesse erro quando os nazireus vieram de o exílio e descobriu que o templo havia sido destruído. [Eles juraram que o templo havia sido destruído, e ele os absolveu, e os sábios disseram-lhe que aquilo era nolad, o que não pode ser usado como uma abertura. de acordo com os sábios.] Nachum Hamadi disse-lhes: "Você sabia que o templo havia sido destruído, juraria?" Eles responderam negativamente, e ele os absolveu. E quando os sábios foram avisados, eles disseram a ele: Todo mundo que jurou naziritismo antes da destruição do templo é um nazireu (todos que juraram naziritismo) depois que o templo foi destruído não são nazireus.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֶחָד בָּא כְנֶגְדָּן, אָמַר אֶחָד מֵהֶן הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה פְלוֹנִי, וְאֶחָד אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה פְלוֹנִי, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁאֵין אֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁשְּׁנֵיכֶם נְזִירִים, שֶׁכֻּלְּכֶם נְזִירִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים כֻּלָּם נְזִירִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר אֶלָּא מִי שֶׁלֹּא נִתְקַיְּמוּ דְבָרָיו. וְרַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵין אֶחָד מֵהֶם נָזִיר:

Se eles estavam andando na estrada, e alguém veio em sua direção, e um deles disse: "Serei nazirita se esse homem for assim e assim"; e o outro disse: "Serei nazirita se esse homem não for assim e assim"; "Serei nazirita se um de vocês for nazirita"; "se um de vocês não é nazireu"; "se vocês dois são nazireus"; "se todos vocês são nazireus"—Beth Shammai diz: Eles são todos nazireus [mesmo aqueles cujas palavras não foram cumpridas. Pois, assim como hekdesh em erro é hekdesh, o naziritismo em erro é o naziritismo.] Beth Hillel diz: Apenas um cujas palavras são cumpridas é um nazireu. E R. Tarfon diz: Nenhum deles é nazireu, [R. Tarfon defendendo que não há naziritismo sem distinção, ou seja, sem que fique claro no momento de seu voto que ele está se tornando um nazireu. E em todos os casos acima, ele não sabe no momento de seu voto se será como ele diz. A halachá não está de acordo com R. Tarfon.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הִרְתִּיעַ לַאֲחוֹרָיו, אֵינוֹ נָזִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֹאמַר, אִם הָיָה כִדְבָרַי, הֲרֵינִי נְזִיר חוֹבָה. וְאִם לָאו, הֲרֵינִי נְזִיר נְדָבָה:

Se ele recuou, [Se o que estava vindo na direção deles voltou, para que não se soubesse quem era], ele não é um nazireu. [Nenhum deles é nazireu, pois não se coloca em posição de dúvida, assumindo-se no momento do voto que, se não houver uma determinação clara, o voto não será obtido.] R. Shimon diz: Ele devo dizer: "Se fosse como eu disse, sou nazirita por obrigação; caso contrário, sou nazirita por eleição". [R. Shimon é consistente com sua opinião de que, em caso de dúvida sobre se alguém é ou não um nazirita, a opção estrita deve ser seguida. E qual é o remédio deles? (Pois eles não podem colocar uma oferta em dúvida.) Cada um deve estipular que, se não for como ele prometeu, ele é um nazireu por eleição. A halachá não está de acordo com R. Shimon.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רָאָה אֶת הַכּוֹי וְאָמַר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה אֵינוֹ חַיָּה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה וּבְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה לֹא חַיָּה וְלֹא בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֶחָד מִכֶּם נָזִיר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין אֶחָד מִכֶּם נָזִיר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁכֻּלְּכֶם נְזִירִים, הֲרֵי כֻלָּם נְזִירִים:

Se ele visse um koi e dissesse: "Eu sou um nazireu, se isso é um animal"; "Eu sou um nazirita se isso não for um animal"; "Eu sou um nazireu, se isso é um animal"; "Eu sou um nazireu, se isso não é um animal"; "Eu sou um nazirita, se isso é um animal e um animal"; "Sou nazirita se isso não é animal nem animal"; "Eu sou um nazirita se um de vocês é nazirita"; "Sou nazirita se nenhum de vocês for nazirita"; "Eu sou um nazireu, se todos são nazireus"—eles são todos nazireus. [Se seis homens viram um koi, e um deles disse: "Serei um nazireu se for um animal"; o segundo: "Serei nazirita se isso não for um animal"; o terceiro: "Serei nazireu se for um animal"; o quarto: "Serei um nazireu se não for um animal"; o quinto: "Serei nazireu se for um animal e um animal"; o sexto: "Serei nazirita se isso não for animal nem animal"—e então outros três homens vieram e um deles disse aos seis: "Serei nazirita se um de vocês for nazirita"; o segundo: "Serei nazireu se um de vocês não for nazireu"; o terceiro: "Serei nazirita se todos forem nazireus"—todos são nazireus, os seis primeiros e os três últimos. Segundo Beth Shammai, eles são nazireus definidos, pois o naziritismo em erro é o naziritismo. E de acordo com Beth Hillel, eles são nazireus "por dúvida", porque há uma dúvida sobre se um koi é uma besta ou um animal ou uma criatura distinta.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo