Mishnah
Mishnah

Nazir 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר וָאָנִי, וָאָנִי, כֻּלָּם נְזִירִין. הֻתַּר הָרִאשׁוֹן, הֻתְּרוּ כֻלָּן. הֻתַּר הָאַחֲרוֹן, הָאַחֲרוֹן מֻתָּר וְכֻלָּם אֲסוּרִין. אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר, פִּי כְפִיו וּשְׂעָרִי כִשְׂעָרוֹ, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמְעָה אִשְׁתּוֹ וְאָמְרָה, וָאָנִי, מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ, וְשֶׁלּוֹ קַיָּם. הֲרֵינִי נְזִירָה, וְשָׁמַע בַּעְלָהּ וְאָמַר, וָאָנִי, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:

Se alguém dissesse: "Eu serei um nazirita", e seu vizinho ouviu e disse: "E eu" e (seu vizinho :) "E eu", todos se tornaram nazireus. [Isso, desde que cada um deles "tenha se apegado" às palavras de seu vizinho (depois de um período não superior a), leva um discípulo a cumprimentar seu mestre, a saber: "Paz para você, meu mestre. "] Se o primeiro foi absolvido (de seu voto), todos são absolvidos. Se os últimos foram absolvidos, o último é permitido e todos os outros são proibidos. Se alguém dissesse: "Serei nazirita", e seu vizinho ouvisse e dissesse: "Minha boca é como boca" ou "Meu cabelo é como cabelo" [Ele deve dizer: "Minha boca é como boca de vinho, "e" Meu cabelo é como o cabelo dele de barbear. "], ele se torna um nazireu. Se alguém disser: "Eu me tornarei nazirita", e sua esposa ouviu e disse: "E eu", ele pode anular o dela e seus restos mortais. Se ela dissesse: "Eu serei um nazireu", e seu marido ouviu e disse: "E eu", ele não pode anulá-lo. [Pois ele já fez seu voto de pé dizendo "E eu". E se uma mulher jurou ser nazirita, e outra ouviu e disse: "E eu", e depois o marido anulou seu voto, não é anulado para a outra, que disse: "E eu", pois o marido não arrancar uma promessa desde o início, como faz um sábio.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הֲרֵינִי נָזִיר, וָאַתְּ, וְאָמְרָה אָמֵן, מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ, וְשֶׁלּוֹ קַיָּם. הֲרֵינִי נְזִירָה, וָאָתָּה, וְאָמַר אָמֵן, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:

Se alguém disser: "Serei nazirita e você", e ela disser: "Amém", ele pode anular os dela e seus restos mortais. [Isso é somente quando ele o flexionou como uma pergunta, ou seja, "E você?" Você será nazirita como eu, ou não? Nesse caso, ele pode anulá-lo. Mas se ele dissesse: "Eu serei nazirita e você" afirmativamente, e ela respondeu "Amém", ele não pode anulá-lo, pois ele já havia feito com que ele se mantivesse.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר, וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים, הֲרֵי זוֹ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים. הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ וְהִיא לֹא יָדְעָה שֶׁהֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ, וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים, אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים, תִּסְפֹּג מַכַּת מַרְדּוּת:

Se uma mulher jurou ser nazirita e bebia vinho ou se impunha aos mortos [e depois o marido anulava seu voto], ela recebe quarenta açoites [por ter transgredido antes da anulação]. Se o marido a anulou sem o seu conhecimento, e ela bebeu vinho ou se fez impura para os mortos, ela não recebe quarenta listras. R. Yehudah diz: Embora ela não receba quarenta açoites, ela recebe "açoites de rebelião" [pela ordenança dos escribas. "Listras de rebelião", onde quer que seja mencionado, são (avaliadas) de acordo com o julgamento do juiz e as exigências da época. E isso (a limitação do número de faixas) obtém apenas onde uma transgressão já foi cometida. Mas, no que diz respeito a um mandamento positivo, como: "Construa uma succa", e ele se recusa a construí-la; "Tome um lulav" e, recusando-se a tomá-lo, ele recebe riscas até que ele aceite ou até "sua alma expirar".]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר וְהִפְרִישָׁה אֶת בְּהֶמְתָּהּ וְאַחַר כָּךְ הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ, אִם שֶׁלּוֹ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. וְאִם שֶׁלָּהּ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ, הַחַטָּאת תָּמוּת, וְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה, וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לָהּ מָעוֹת סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת, יֵלְכוּ לְיַם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִים בָּהֶן. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה, וּמוֹעֲלִים בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Se uma mulher jurou ser nazirita e separasse sua besta (para a oferta dos naziritas), e então o marido a anulasse —se o animal dela era dele, sai e pasta com o rebanho. E se fosse dela, [como quando outro deu a ela como um presente, sob a condição de que seu marido não tenha direitos nela (propriedades de melog e propriedades de tzon-barzel estão todas ligadas ao marido)], a (besta designada como a) a oferta pelo pecado morre. [Esperamos até que morra], a oferta queimada é sacrificada como oferta queimada, e a oferta pacífica é sacrificada como oferta pacífica e é comida em um dia [como as ofertas pacíficas de um nazireu, que são comido apenas por um dia e uma noite], e eles não precisam de pão. [Pois todas as ofertas pacíficas de um nazirita exigem pão; mas, neste caso, desde que o marido anulou seu voto, essas ofertas pacíficas não exigem pão.] Se ela tiver dinheiro não especificado [que ela reservou para "as ofertas de um nazirita", sem especificar qual oferta pelo pecado , que para uma oferta queimada e para uma oferta pacífica], elas "caem" como uma oferta de presente [nas caixas do Templo onde são depositados os outros dinheiros das ofertas de presentes, e as ofertas queimadas são exclusivamente comprado com eles.] (Se ela tivesse) dinheiro especificado—o dinheiro da oferta pelo pecado vai para o Mar Morto; não é permitido se beneficiar deles, e eles não estão sujeitos a me'ilah (abuso de propriedade sagrada). [Ab initio, é proibido se beneficiar deles; mas se alguém se beneficia deles, não é obrigado a trazer uma oferta de me'ilah, que é exigida a quem se beneficia de propriedades sagradas.] O dinheiro do holocausto vai para um holocausto, e eles estão sujeitos para me'ilah. O dinheiro para uma oferta de paz vai para uma oferta de paz. É consumido por um dia e não requer pão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטָה עָלֶיהָ אַחַת מִכָּל הַבְּהֵמוֹת, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה. אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה, יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְאִשָּׁה מְנֻוָּלֶת. רַבִּי אוֹמֵר, אַף בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְגֻלָּחַת:

Se um dos sangue (das ofertas) fosse aspergido por ela, ele (o marido) não poderia mais anulá-lo. [Porque depois que o sangue é asperso, ela pode beber vinho e tornar-se imunda para os mortos e não está mais sob nenhum voto de aflição.] R. Akiva diz: Mesmo que um de todos os animais fosse morto por ela, ele não pode anulá-lo, [pois estaria causando uma perda de bens consagrados]. Quando é isso? (que ele não pode anular o voto dela)? Com a barba por limpeza; mas, ao se barbear por imundície, ele pode anulá-lo. [Pois ela deve voltar e contar o naziritismo de limpeza], pois ele pode dizer: "Eu não quero uma esposa 'estragada'" [isto é, alguém que é afligida e constrangida por beber vinho.] Rebi diz: Ele pode anulá-lo mesmo com o barbear para limpeza, dizendo: "Eu não quero uma esposa barbeada". [ou seja, para que ela não seja obrigada a "estragar" sua aparência por se barbear, sendo "se estragando" para uma mulher. E o primeiro tanna sustenta que o barbear não é prejudicial, pois ela pode usar uma peruca. A halachá não está de acordo com R. Akiva nem com o rabino.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָאִישׁ מַדִּיר אֶת בְּנוֹ בְנָזִיר, וְאֵין הָאִשָּׁה מַדֶּרֶת אֶת בְּנָהּ בְּנָזִיר. כֵּיצַד, גִּלַּח אוֹ שֶׁגִּלְּחוּהוּ קְרוֹבָיו, מִחָה אוֹ שֶׁמִּחוּ קְרוֹבָיו, הָיְתָה לוֹ בְהֵמָה מֻפְרֶשֶׁת, הַחַטָּאת תָּמוּת וְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִין, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Um homem pode tornar seu filho nazirita [quando menor de idade até que ele traga dois pelos (pubertários) depois de treze anos e um dia de idade. E todas as leis do naziritismo se aplicam a ele. Seu pai traz suas ofertas e, se ele se torna impuro, ele traz uma oferta de impureza. Ele o "encurta" dizendo: "Seja um nazirita" ou: "Meu filho, de um jeito ou de outro, é um nazireu". Isto, desde que nem o filho nem parentes protestem. Esta é uma halachá recebida através da cabala (tradição)], e uma mulher não pode influenciar seu filho como nazireu. O que [o pai deve fazer com as ofertas] se ele [o filho] se barbear, [não aceitar o naziritismo], ou se seus parentes o barbearem, ou se ele protestar, ou se seus parentes protestarem? [nesse caso, o naziritismo é anulado. (E isso é obtido apenas se ele ou os parentes protestaram imediatamente. Mas se ele começou a observar o naziritismo ou tomou o naziritismo sobre si mesmo, ele não pode mais protestar— nem ele nem seus parentes.)] Se ele tivesse um animal separado —a oferta pelo pecado morre, a oferta queimada é sacrificada como oferta queimada, e a oferta pacífica é sacrificada como oferta pacífica, é comida em um dia e não requer pão. Se ele tivesse dinheiro não especificado, eles "cairiam" como uma oferta de presente. (Se ele tivesse) dinheiro especificado—o dinheiro da oferta pelo pecado vai para o Mar Morto; não é permitido se beneficiar deles, e eles não estão sujeitos a me'ilah. O dinheiro do holocausto vai para o holocausto, e estão sujeitos a me'ilah. O dinheiro para uma oferta de paz vai para uma oferta de paz. É consumido por um dia e não requer pão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָאִישׁ מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו וְאֵין הָאִשָּׁה מְגַלַּחַת עַל נְזִירוּת אָבִיהָ. כֵּיצַד. מִי שֶׁהָיָה אָבִיו נָזִיר וְהִפְרִישׁ מָעוֹת סְתוּמִים עַל נְזִירוּתוֹ וּמֵת, וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנָת שֶׁאֲגַלַּח עַל מְעוֹת אַבָּא, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, הֲרֵי אֵלּוּ יִפְּלוּ לִנְדָבָה, אֵין זֶה מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו. אֵיזֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו, מִי שֶׁהָיָה הוּא וְאָבִיו נְזִירִים וְהִפְרִישׁ אָבִיו מָעוֹת סְתוּמִים לִנְזִירוּתוֹ וּמֵת, זֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו:

Um homem pode fazer a barba pelo naziritismo de seu pai, mas uma mulher pode não fazer a barba pelo naziritismo de seu pai [mesmo que ela seja uma filha herdada. Nós temos essa halachá através da cabala. Como assim? Se o pai de alguém era um nazireu, e ele separou dinheiro não especificado por seu naziritismo e morreu, e ele (o filho) disse: "Eu serei um nazirita com a condição de depilar (ou seja, usar) o dinheiro de meu pai" ( para as ofertas). R. Yossi disse: Eles "caem" como uma oferta de presente. Isso não é "raspar o naziritismo de seu pai". O que é "raspar o naziritismo de seu pai"? Se ele e seu pai eram nazireus, e seu pai separava dinheiro não especificado por seu naziritismo, e ele morria—isso é "raspar o naziritismo de seu pai". [A halachá não está de acordo com R. Yossi, mas se seu pai morreu, e ele disse: "Eu serei um nazirita com a condição de fazer a barba sobre o dinheiro de meu pai", ou ele e seu pai eram nazireus e seus pai morreu, ele se barbeia sobre o naziritismo de seu pai. E se havia muitos filhos, e um era de antemão e barbeado pelo naziritismo de seu pai, ele adquire (o dinheiro do naziritismo)].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo