Mikvaot 3
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שְׁנֵי מִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפְלוּ לָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְלָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְנִתְעָרְבוּ, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִקְרָא עֲלֵיהֶן שֵׁם פְּסוּל. אֲבָל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְנֶחֱלַק לִשְׁנַיִם, פָּסוּל, מִפְּנֵי שֶׁנִּקְרָא עָלָיו שֵׁם פְּסוּל. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר, שֶׁהָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כָּל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְחָסַר אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב, כָּשֵׁר, מִפְּנֵי שֶׁחָסְרוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד:
O rabino Yose diz: Dois mikvaot [coletas de água coletadas por meios naturais e imersas em purificação] que não [cada] contêm quarenta se'ah [uma medida específica de volume] e que um registro [uma medida específica de volume] e meio [de águas desenhadas] caíram neste, e um tronco e meio naquele, e eles [os dois mikvaot ] se misturaram, são válidos, pois nunca receberam um título de invalidez [ou seja, independentemente, cada um foi considerado válido por lei]. Mas um micvê que não contém quarenta se'ah , no qual caíram três toras [de águas desenhadas], e depois foi dividido em duas, é inválido, pois recebeu um título de invalidez [já que invalidam três toras de águas desenhadas um micvê contendo menos de quarenta se'ah de águas válidas]. E o rabino Yehoshua considera válido, pois o rabino Yehoshua diria: Qualquer mikveh que não contenha quarenta se'ah [de águas válidas], se três troncos [de águas desenhadas] caírem nele, e [então] não tiver sequer um kortov [Uma medida de volume por minuto], é válido [quando é adicionada água válida o suficiente], pois está faltando [parte dos] três logs . E os Sábios dizem: está para sempre em seu estado inválido, até que sua plenitude e mais um pouco se afastem dele [isto seria, precisaria ficar sem a quantidade de água que continha antes que as águas retiradas fossem adicionadas, e um pouco mais, para ser considerado válido].
כֵּיצַד. הַבּוֹר שֶׁבְּחָצֵר וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד, אוֹ עַד שֶׁיַּעֲמִיד בֶּחָצֵר אַרְבָּעִים סְאָה וְיִטְהֲרוּ הָעֶלְיוֹנִים מִן הַתַּחְתּוֹנִים. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה פּוֹסֵל, אֶלָּא אִם כֵּן פָּקָק:
Como assim? Se houver uma cova no pátio, e três troncos [de águas desenhadas] caírem nela, ela estará para sempre em seu estado inválido até que sua plenitude, mais algumas mais, se afaste dela, ou até que se ergue [outro micvê contendo] quarenta se'ah no pátio [e faz uma abertura para se conectar entre eles], e as [águas] superiores serão purificadas pelas inferiores. O rabino Elazar ben Azariah considera-o inválido, exceto se alguém ligar [todos os lados do poço que contém as águas inválidas, de modo que seja aberto apenas para o micvê válido ].
בּוֹר שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם שְׁאוּבִין וְהָאַמָּה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצְאָה מִמֶּנּוּ, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיִּתְחַשֵּׁב שֶׁלֹּא נִשְׁתַּיֵּר מִן הָרִאשׁוֹנִים שְׁלשָׁה לֻגִּין. שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מַטִּילִין לַמִּקְוֶה, זֶה לֹג וּמֶחֱצָה וָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה, הַסּוֹחֵט אֶת כְּסוּתוֹ וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, וְהַמְּעָרֶה מִן הַצַּרְצוּר וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, רַבִּי עֲקִיבָא מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, לֹא אָמְרוּ מַטִּילִין, אֶלָּא מַטִּיל. אָמְרוּ לוֹ, לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ אָמְרוּ, אֶלָּא שֶׁנָּפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:
Se houver um poço cheio de águas puxadas e um canal [de água da chuva] entrar e sair dele, ele permanecerá para sempre em seu estado inválido até que seja calculado que não resta mais [no poço] três troncos [ ou mais, das águas retiradas] a partir do montante original. Dois indivíduos que estavam caindo, este um tronco e meio e aquele um tronco e meio, em um mikveh ; ou alguém que torce suas roupas e ela cai [água no micvê ] de muitas áreas [das roupas]; ou alguém que derrama [água] de um tzirtzur [um vaso de pedra com uma abertura de rede] e cai de muitas áreas [do vaso]; O rabino Akiva considera esses casos válidos e os Sábios os consideram inválidos. O rabino Akiva disse: "Eles não disseram 'se caírem [três troncos de águas puxadas são invalidados]', mas sim 'se cair.' [sugerindo que só é inválido se a água cair de uma única fonte] "Eles disseram a ele:" Eles não disseram isso nem aquilo. Em vez disso [disseram,] 'aquele em que três toras caíram nela [fica inválido , e não há distinção entre descartar de uma ou várias fontes]. '"
מִכְּלִי אֶחָד, מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה, מִצְטָרְפִין. וּמֵאַרְבָּעָה, אֵין מִצְטָרְפִין. בַּעַל קֶרִי הַחוֹלֶה שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו תִּשְׁעָה קַבִּין מַיִם, וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, מִכְּלִי אֶחָד, מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה, מִצְטָרְפִין. מֵאַרְבָּעָה, אֵין מִצְטָרְפִין. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁהִתְחִיל הַשֵּׁנִי עַד שֶׁלֹּא פָסַק הָרִאשׁוֹן. וּבַמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת. אֲבָל נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת, אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב בְּכָל הַשָּׁנָה, מִצְטָרְפִין לִשְׁלשָׁה לֻגִּין:
Se [três toras de águas retiradas caíam em um micvê ] de um navio, de dois ou de três, eles se juntam [para somar a medida necessária para invalidar o micvê ]; mas de quatro [vasos], eles não se juntam. Um ba'al keri [um homem que teve uma emissão seminal, mas que ainda não se purificou por imersão em um micvê ] que está doente, se nove kav [uma medida específica de volume igual a quatro log ] caírem sobre ele [que o Sábios estabelecidos para serem suficientes para purificá-lo em um caso em que ele está doente e, portanto, não podem submergir], ou um indivíduo puro com três troncos de águas caídas sobre sua cabeça e a maioria de seu corpo [que os Sábios estabelecidos o tornam impuro. ], se [caírem sobre ele] de um navio, de dois ou de três, eles se juntam [para somar a medida mínima necessária para torná-los puros ou impuros, respectivamente]; se a partir de quatro, eles não se juntam [para adicionar a medida necessária para ter um efeito]. Em relação ao que essas palavras foram ditas? A respeito de uma época em que o segundo [vaso] começou a derramar antes que o primeiro parasse. E com relação ao que essas palavras foram ditas [isto é, que três toras derramaram de quatro vasos, ou não derramaram em sucessão próxima, não se juntam para tornar inválido um micvê ]? Quanto a um tempo em que não se pretendia aumentar [as águas do micvê ]; mas se alguém pretendia aumentar, mesmo [apenas] por um kortov a cada ano, eles se juntam a três registros [tornando inválido o micvê ].