Maasserot 3

Capítulo 3

אהַמַּעֲבִירHammaavirתְּאֵנִיםTeeinimבַּחֲצֵרוֹBakhatseiroלִקְצוֹת,Liktsot,בָּנָיוBanavוּבְנֵיUveneiבֵיתוֹVeitoאוֹכְלִיןOkhelinוּפְטוּרִין.Ufeturin.הַפּוֹעֲלִיםHappoalimשֶׁעִמּוֹ,Sheimmo,בִּזְמַןBizmanשֶׁאֵיןSheeinלָהֶםLahemעָלָיוAlavמְזוֹנוֹת,Mezonot,אוֹכְלִיןOkhelinוּפְטוּרִין.Ufeturin.אֲבָלAvalאִםImיֶשׁYeshלָהֶםLahemעָלָיוAlavמְזוֹנוֹת,Mezonot,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluלֹאLoיֹאכֵלוּ:Yokheilu:
1Quem levava figos pelo pátio para secar, seus filhos e os membros de sua família podem comer [deles] e são isentos [do dízimo]. Os trabalhadores que estão [trabalhando] com ele, quando não lhe são devidos alimentos, podem comer e são isentos. Mas se lhe são devidos alimentos, eles podem não comer.
בהַמּוֹצִיאHammotsiפּוֹעֲלָיוPoalavלַשָּׂדֶה,Lassadeh,בִּזְמַןBizmanשֶׁאֵיןSheeinלָהֶםLahemעָלָיוAlavמְזוֹנוֹת,Mezonot,אוֹכְלִיןOkhelinוּפְטוּרִין.Ufeturin.וְאִםVeimיֶשׁYeshלָהֶםLahemעָלָיוAlavמְזוֹנוֹת,Mezonot,אוֹכְלִיןOkhelinאַחַתAkhatאַחַתAkhatמִןMinהַתְּאֵנָה,Hatteeina,אֲבָלAvalלֹאLoמִןMinהַסַּלHassalוְלֹאVeloמִןMinהַקֻּפָּהHakkuppaוְלֹאVeloמִןMinהַמֻּקְצֶה:Hammuktseh:
2Quem trouxe seus trabalhadores para o campo, quando não lhe são devidos alimentos, eles podem comer e são isentos. Mas, se lhe são devidos alimentos, podem comer dos figos, um de cada vez, mas não da cesta, nem da cesta grande, nem do lugar onde secam.
גהַשּׂוֹכֵרHassokheirאֶתEtהַפּוֹעֵלHappoeilלַעֲשׂוֹתLaasotבְּזֵיתִים,Bezeitim,אָמַרAmarלוֹLoעַלAlמְנָתMenatלֶאֱכֹלLeekholזֵיתִים,Zeitim,אוֹכֵלOkheilאֶחָדEkhadאֶחָדEkhadוּפָטוּר.Ufatur.וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב.Khayyav.לְנַכֵּשׁLenakkeishבִּבְצָלִים,Bivtsalim,אָמַרAmarלוֹLoעַלAlמְנָתMenatלֶאֱכֹלLeekholיָרָק,Yarak,מְקַרְטֵםMekarteimעָלֶהAlehעָלֶהAlehוְאוֹכֵל.Veokheil.וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב:Khayyav:
3Aquele que contratou um trabalhador para trabalhar com azeitonas e disse-lhe: “Com a condição de que eu coma das azeitonas”, ele pode comer delas uma de cada vez e é isento [do dízimo]. Se ele os combinou, é exigido [o dízimo]. [Se ele tivesse sido contratado] para remover ervas daninhas de cebolas, e ele lhe disse: “Com a condição de que eu coma dos vegetais”, ele pode colher folhas por folhas e comer [sem o dízimo]. Se ele os combinou, é exigido [o dízimo].
דמָצָאMatsaקְצִיצוֹתKetsitsotבַּדֶּרֶךְ,Badderekh,אֲפִלּוּAfilluבְצַדVetsadשְׂדֵהSedehקְצִיצוֹת,Ketsitsot,וְכֵןVekheinתְּאֵנָהTeeinaשֶׁהִיאShehiנוֹטָהNotaעַלAlדֶּרֶךְ,Derekh,וּמָצָאUmatsaתַחְתֶּיהָTakhteihaתְּאֵנִים,Teeinim,מֻתָּרוֹתMuttarotמִשּׁוּםMishshumגָּזֵלGazeilוּפְטוּרוֹתUfeturotמִןMinהַמַּעֲשְׂרוֹת.Hammaasrot.וּבְזֵיתִיםUvezeitimוּבְחָרוּבִים,Uvekharuvim,חַיָּבִים.Khayyavim.מָצָאMatsaגְרוֹגָרוֹת,Gerogarot,אִםImדָּרְסוּDaresuרוֹבRovבְּנֵיBeneiאָדָם,Adam,חַיָּב,Khayyav,וְאִםVeimלָאו,Lav,פָּטוּר.Patur.מָצָאMatsaפִלְחֵיFilkheiדְבֵלָה,Deveila,חַיָּב,Khayyav,שֶׁיָּדוּעַSheyyaduaשֶׁהֵןSheheinמִדָּבָרMiddavarגָּמוּר.Gamur.וְהֶחָרוּבִין,Vehekharuvin,עַדAdשֶׁלֹּאShelloכְנָסָןKhenasanלְרֹאשׁLeroshהַגַּג,Haggag,מוֹרִידMoridמֵהֶםMeihemלִבְהֵמָה,Livheima,פָּטוּר,Patur,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמַחֲזִירMakhazirאֶתEtהַמּוֹתָר:Hammotar:
4Se alguém encontrasse figos cortados na estrada, mesmo ao lado de um campo de figos cortados, e da mesma forma, se uma figueira ultrapassasse a estrada e ele encontrasse abaixo deles, eles podem [ser levados sem serem considerados] assaltos, e eles estão isentos do dízimo. Mas em um caso de azeitonas e alfarrobeiras, eles exigem dízimos. Se alguém encontrou figos secos [não pisados], então se a maioria das pessoas já pisou [seus figos], ele é obrigado [a dizimar-los], mas, se não, é isento. Se alguém encontrou fatias de [pisado] bolo de figo, ele é obrigado a [dízimo], pois é óbvio que eles vêm de um item acabado. Com alfarroba, se alguém ainda não os trouxe para o topo do telhado, se ele levar alguns deles para seus animais, ele está isento [do dízimo], pois recoloca as sobras.
האֵיזוֹEizoהִיאHiחָצֵרKhatseirשֶׁהִיאShehiחַיֶּבֶתKhayyevetבַּמַּעֲשְׂרוֹת,Bammaasrot,רַבִּיRabbiיִשְׁמָעֵאלYishmaeilאוֹמֵר,Omeir,חָצֵרKhatseirהַצּוֹרִית,Hatstsorit,שֶׁהַכֵּלִיםShehakkeilimנִשְׁמָרִיםNishmarimבְּתוֹכָהּ.Betokhah.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolשֶׁאֶחָדSheekhadפּוֹתֵחַPoteiakhוְאֶחָדVeekhadנוֹעֵל,Noeil,פְּטוּרָה.Petura.רַבִּיRabbiנְחֶמְיָהNekhemyaאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolשֶׁאֵיןSheeinאָדָםAdamבּוֹשׁBoshמִלֶּאֱכֹלMilleekholבְּתוֹכָהּ,Betokhah,חַיֶּבֶת.Khayyevet.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolשֶׁנִּכְנָסShennikhnasלָהּLahוְאֵיןVeeinאוֹמֵרOmeirמָהMaאַתָּהAttaמְבַקֵּשׁ,Mevakkeish,פְּטוּרָה.Petura.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,שְׁנֵיSheneiחֲצֵרוֹתKhatseirotזוֹZoלִפְנִיםLifnimמִזּוֹ,Mizzo,הַפְּנִימִיתHappenimitחַיֶּבֶת,Khayyevet,וְהַחִיצוֹנָהVehakhitsonaפְּטוּרָה:Petura:
5Que tipo de pátio faz [o produto transportado para ele] exigir [o dízimo]? O rabino Yishmael diz: o estaleiro tiriano, pois os navios estão protegidos nele. O rabino Akiva diz: qualquer pátio que uma pessoa possa abrir e outra trancar é isento. O rabino Nechemiah diz: qualquer pátio em que um homem não tenha vergonha de comer exige [o dízimo]. O rabino Yossi diz: qualquer pátio em que uma pessoa possa entrar e ninguém lhe diz: "O que você procura?" isenta. O rabino Yehudah diz: se existem dois pátios, um dentro do outro, o interior produz [exige] o dízimo] e o exterior o isenta.
והַגַּגּוֹתHaggaggotפְּטוּרִין,Peturin,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהֵםSheheimשֶׁלShelחָצֵרKhatseirהַחַיָּבֶת.Hakhayyavet.בֵּיתBeitשַׁעַר,Shaar,אַכְסַדְרָהAkhsadraוּמִרְפֶּסֶת,Umirpeset,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluכֶּחָצֵר,Kekhatseir,אִםImחַיֶּבֶת,Khayyevet,חַיָּבִין,Khayyavin,וְאִםVeimפְּטוּרָה,Petura,פְּטוּרִים:Peturim:
6Os telhados isentam [o produto], mesmo que pertençam a um pátio que o faz exigir o dízimo. Uma casa de portão, um pórtico ou varanda, são como o pátio [ao qual estão ligados]; se [o pátio produz os produtos] exigir [dízimos], eles o fazem exigir e, se isentar, eles isentarão.
זהַצְּרִיפִיןHatstserifinוְהַבֻּרְגָּנִיןVehabburganinוְהָאֶלְקָטִיּוֹת,Vehaelkatiyyot,פְּטוּרִין.Peturin.סֻכַּתSukkatגִּנּוֹסַר,Ginnosar,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁיֶּשׁSheyyeshבּוֹBoרֵחַיִםReikhayimוְתַרְנְגוֹלִים,Vetarnegolim,פְּטוּרָה.Petura.סֻכַּתSukkatהַיּוֹצְרִים,Hayyotserim,הַפְּנִימִיתHappenimitחַיֶּבֶת,Khayyevet,וְהַחִיצוֹנָהVehakhitsonaפְּטוּרָה.Petura.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolשֶׁאֵינָהּSheeinahדִּירַתDiratהַחַמָּהHakhammaוְדִירַתVediratהַגְּשָׁמִים,Haggeshamim,פְּטוּרָה.Petura.סֻכַּתSukkatהֶחָגHekhagבֶּחָג,Bekhag,רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaמְחַיֵּב,Mekhayyeiv,וַחֲכָמִיםVakhakhamimפּוֹטְרִין:Poterin:
7Cabanas em forma de cone, torres de vigia e galpões de campo tornam [o produto] isento [do dízimo]. Um Sukkah [cabine habitada ritualmente no festival de Sucot ] de Ginnosar, mesmo que contenha pedras de moinho e aves, fica isento. A Sukkah dos oleiros , o interior produz [exige] o dízimo] e o exterior o isenta. O rabino Yossi diz: qualquer coisa que não seja uma estação ensolarada e uma estação chuvosa isenta-se. Uma Sukkah do festival usado no festival [de Sucot ]: o rabino Yehudah faz com que [produtos trazidos para esta Sukkah ] exijam [dízimo], mas os Sábios isentam.
חתְּאֵנָהTeeinaשֶׁהִיאShehiעוֹמֶדֶתOmedetבֶּחָצֵר,Bekhatseir,אוֹכֵלOkheilאַחַתAkhatאַחַתAkhatוּפָטוּר.Ufatur.וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב.Khayyav.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אַחַתAkhatבִּימִינוֹBiminoוְאַחַתVeakhatבִּשְׂמֹאלוֹBismoloוְאַחַתVeakhatבְּפִיו.Befiv.עָלָהAlaלְרֹאשָׁהּ,Leroshah,מְמַלֵּאMemalleiחֵיקוֹKheikoוְאוֹכֵל:Veokheil:
8Uma figueira que fica em um pátio: pode-se comer [os figos dela] um de cada vez e ser isento [do dízimo], mas se ele os combinou, é exigido [o dízimo]. O rabino Shimon diz: [mesmo que ele tenha] um na mão direita e um na mão esquerda e um na boca [ele está isento]. Se ele subiu ao topo [da árvore], ele pode encher o colo e comer.
טגֶּפֶןGefenשֶׁהִיאShehiנְטוּעָהNetuaבֶחָצֵר,Vekhatseir,נוֹטֵלNoteilאֶתEtכָּלKolהָאֶשְׁכּוֹל.Haeshkol.וְכֵןVekheinבְּרִמּוֹן,Berimmon,וְכֵןVekheinבַּאֲבַטִּיחַ,Baavattiakh,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiטַרְפוֹן.Tarfon.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,מְגַרְגֵּרMegargeirבָּאֶשְׁכּוֹלוֹת,Baeshkolot,וּפוֹרֵטUforeitבָּרִמּוֹן,Barimmon,וְסוֹפֵתVesofeitבָּאֲבַטִּיחַ.Baavattiakh.כֻּסְבָּרKusbarשֶׁהִיאShehiזְרוּעָהZeruaבֶחָצֵר,Vekhatseir,מְקַרְטֵםMekarteimעָלֶהAlehעָלֶהAlehוְאוֹכֵל.Veokheil.וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב.Khayyav.הַסֵּאָהHasseiaוְהָאֵזוֹבVehaeizovוְהַקּוֹרָנִיתVehakkoranitשֶׁבֶּחָצֵר,Shebbekhatseir,אִםImהָיוּHayuנִשְׁמָרִים,Nishmarim,חַיָּבִין:Khayyavin:
9Uma videira plantada em um pátio: pode-se pegar um cacho inteiro [e comê-lo sem o dízimo]. Da mesma forma, com uma romã ou melão, as palavras do rabino Tarfon. O rabino Akiva diz: ele pode colher [uvas] do cacho, desmontar a romã ou cortar o melão [e comer sem o dízimo]. Coentro que foi semeado em um pátio: pode-se colher folhas por folhas e comer [sem o dízimo], mas se ele as combina, é necessário [o dízimo]. Satureia Timbra , hissopo e tomilho que estão no pátio, se estiverem protegidos, exigem [dízimos].
יתְּאֵנָהTeeinaשֶׁהִיאShehiעוֹמֶדֶתOmedetבֶּחָצֵרBekhatseirוְנוֹטָהVenotaלַגִּנָּה,Lagginna,אוֹכֵלOkheilכְּדַרְכּוֹKedarkoוּפָטוּר.Ufatur.עוֹמֶדֶתOmedetבַּגִּנָּהBagginnaוְנוֹטָהVenotaלֶחָצֵר,Lekhatseir,אוֹכֵלOkheilאַחַתAkhatאַחַת,Akhat,פָּטוּר.Patur.וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב.Khayyav.עוֹמֶדֶתOmedetבָּאָרֶץBaaretsוְנוֹטָהVenotaלְחוּצָהLekhutsaלָאָרֶץ,Laarets,בְּחוּצָהBekhutsaלָאָרֶץLaaretsוְנוֹטָהVenotaלָאָרֶץ,Laarets,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהָעִקָּר.Haikkar.וּבְבָתֵּיUvevatteiעָרֵיAreiחוֹמָה,Khoma,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהָעִקָּר.Haikkar.וּבְעָרֵיUveareiמִקְלָט,Miklat,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהַנּוֹף.Hannof.וּבִירוּשָׁלַיִם,Uvirushalayim,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהַנּוֹף:Hannof:
10Uma figueira que fica em um pátio e paira sobre um jardim: pode-se comer da maneira habitual e ser isento [do dízimo]. Se ele fica em um jardim e paira sobre um pátio, pode-se comer [os figos], um de cada vez, e ficar isento, mas se ele os combinar, será exigido [o dízimo]. Se estiver na Terra [de Israel] e pairar sobre Chutz La'Aretz [fora da Terra de Israel, ou se estiver] em Chutz La'Aretz e pairar sobre a Terra [de Israel], em todos [ casos, a lei] é decidida de acordo com a [posição da] raiz. E no que diz respeito às casas nas cidades muradas, em todos os casos a lei é decidida de acordo com a posição da raiz. Mas no que diz respeito a Ir Miklat [cidade de refúgio para assassinos acidentais], em todos os casos [a lei] é decidida de acordo com a [posição dos] ramos. E em relação a Jerusalém, em todos os casos, a lei é decidida de acordo com a posição dos ramos.