זהַשּׂוֹכֵרHassokheirאֶתEtהַפּוֹעֵלHappoeilלִקְצוֹתLiktsotעִמּוֹImmoבִּתְאֵנִים,Biteinim,אָמַרAmarלוֹLoעַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalתְּאֵנִים,Teeinim,אוֹכֵלOkheilוּפָטוּר.Ufatur.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalאֲנִיAniוּבְנֵיUveneiבֵיתִי,Veiti,אוֹOשֶׁיֹּאכַלSheyyokhalבְּנִיBeniבִּשְׂכָרִי,Biskhari,הוּאHuאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּבְנוֹUvenoאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב.Vekhayyav.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalבִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaוּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָה,Hakketsia,בִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב,Vekhayyav,שֶׁאֵינוֹSheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה.Hattora.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הָאוֹכֵלHaokheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,פָּטוּר,Patur,וְשֶׁאֵינוֹVesheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,חַיָּב:Khayyav:
7Quem contratou um trabalhador para secar figos com ele, e [o trabalhador] disse-lhe: “Com a condição de que eu coma dos figos”, ele pode comê-los e é isento [do dízimo]. [Se ele dissesse:] “Com a condição de que eu e meu filho possamos comer” ou “que meu filho coma em lugar de receber um salário”, ele come e é isento [do dízimo do que come], mas sua o filho come e é exigido [o dízimo]. [Se ele dissesse:] “Com a condição de que eu possa comer deles durante o período da colheita e após o período da colheita”, durante o período da colheita, ele come e fica isento [do dízimo], mas após o período da colheita ele come e é requerido [o dízimo], uma vez que ele não os come de maneira ordenada pela Torá. Esta é a regra geral: quem come da maneira exigida pela Torá é isento [do dízimo], e quem não come da maneira ordenada pela Torá é obrigado [ao dízimo].