Kelim 6
הָעוֹשֶׂה שְׁלֹשָׁה פִטְפּוּטִים בָּאָרֶץ וְחִבְּרָן בְּטִיט לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, טְמֵאָה. קָבַע שְׁלֹשָׁה מַסְמְרִין בָּאָרֶץ לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן הַקְּדֵרָה, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מָקוֹם שֶׁתְּהֵא הַקְּדֵרָה יוֹשֶׁבֶת, טְהוֹרָה. הָעוֹשֶׂה שְׁתֵּי אֲבָנִים כִּירָה וְחִבְּרָם בְּטִיט, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שְׁלִישִׁית, אוֹ עַד שֶׁיִּסְמֹךְ לַכֹּתֶל. אַחַת בְּטִיט וְאַחַת שֶׁלֹּא בְטִיט, טְהוֹרָה:
Quem coloca três adereços no chão e os junta [ao chão] com argila, para poder colocar um pote sobre eles, [a estrutura] é suscetível à impureza. Se ele colocasse três pregos no chão para poder colocar um pote sobre eles, mesmo que ele tenha colocado um lugar no topo para o pote descansar, [a estrutura] não é suscetível à impureza. Quem faz um fogão de duas pedras e as junta [ao chão] com argila, é suscetível à impureza. O rabino Yehudah diz que não é suscetível à impureza, a menos que ele faça uma terceira pedra ou a coloque contra uma parede. Se uma pedra [foi unida] com argila e a outra não foi unida com argila, ela não é suscetível à impureza.
הָאֶבֶן שֶׁהָיָה שׁוֹפֵת עָלֶיהָ וְעַל הַתַּנּוּר, עָלֶיהָ וְעַל הַכִּירָה, עָלֶיהָ וְעַל הַכֻּפָּח, טְמֵאָה. עָלֶיהָ וְעַל הָאֶבֶן, עָלֶיהָ וְעַל הַסֶּלַע, עָלֶיהָ וְעַל הַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. וְזוֹ הָיְתָה כִּירַת הַנְּזִירִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, שֶׁכְּנֶגֶד הַסָּלַע. כִּירַת הַטַּבָּחִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹתֵן אֶבֶן בְּצַד אֶבֶן, נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן, לֹא נִטְמְאוּ כֻלָּן:
Uma pedra sobre a qual ele colocou [uma panela] sobre ela e no forno, ou sobre ela e sobre um fogão duplo, ou sobre ela e sobre um fogão, é suscetível à impureza. [Se ele puser a panela] nela e em outra pedra, nela e em uma rocha, ou nela e em uma parede, não será suscetível à impureza. E assim foi o fogão dos nazireus em Jerusalém, que foi posto contra uma rocha. O fogão dos açougueiros: quando as pedras são colocadas lado a lado, se um deles contrai impurezas, os outros não se tornam impuros.
שָׁלֹשׁ אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָן שְׁתֵּי כִירַיִם, נִטְמֵאת אַחַת מִן הַחִיצוֹנָה, הָאֶמְצָעִית הַמְשַׁמֶּשֶׁת אֶת הַטְּמֵאָה, טְמֵאָה. הַמְשַׁמֶּשֶׁת הַטְּהוֹרָה, טְהוֹרָה. נִטְּלָה הַטְּהוֹרָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לְטֻמְאָה. נִטְּלָה הַטְּמֵאָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לִטְהוֹרָה. נִטְמְאוּ שְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת, אִם הָיְתָה הָאֶמְצָעִית גְּדוֹלָה, נוֹתֵן לָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן וְלָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר. וְאִם הָיְתָה קְטַנָּה, הַכֹּל טָמֵא. נִטְּלָה הָאֶמְצָעִית, אִם יָכוֹל לִשְׁפֹּת עָלֶיהָ יוֹרָה גְדוֹלָה, טְמֵאָה. הֶחֱזִירָהּ, טְהוֹרָה. מֵרְחָהּ בְּטִיט, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִשֶּׁיַּסִּיקֶנָּה כְּדֵי לְבַשֵּׁל עָלֶיהָ אֶת הַבֵּיצָה:
Três pedras nas quais são feitos dois fornos: se um dos exteriores se tornar impuro, a metade do meio que serve ao impuro é impura, mas a metade que serve ao puro permanece pura. Se ele removeu o puro, o do meio é completamente transferido para o impuro. Se ele removeu o impuro, o do meio é completamente transferido para o puro. Se as duas externas se tornam impuras, se a pedra do meio é grande, uma pedra externa recebe uma parte dela que é suficiente para sustentar uma panela e a outra pedra externa uma parte que é suficiente para sustentar uma panela, e o restante é puro. Mas se era pequeno, tudo é impuro. Se ele remover a pedra do meio, se puder colocar uma panela grande nela [o fogão], elas [as pedras externas] serão impuras. Se ele colocar de volta, todos são puros. Se ele a rebocou [a pedra do meio] com argila, ela se torna suscetível à impureza quando é aquecida a um grau suficiente para o cozimento de um ovo.
שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָם כִּירָה וְנִטְמְאוּ, סָמַךְ לָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, וְלָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, חֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה, וְחֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה. נִטְּלוּ טְהוֹרוֹת, חָזְרוּ אֵלּוּ לְטֻמְאָתָן:
Duas pedras sobre as quais um fogão é feito tornam-se impuras: se ele colocar uma pedra perto do lado externo de uma e outra pedra perto do lado externo da outra, [a metade interna] de cada [das pedras internas] permanecerá impura enquanto a metade externa de cada uma dessas pedras é pura. Se ele removeu as pedras puras, os outros retornam à impureza.