Mishnah
Mishnah

Demai 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת מִמִּי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, וְשָׁכַח לְעַשְּׂרָן, וְשׁוֹאֲלוֹ בְשַׁבָּת, יֹאכַל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. לֹא מְצָאוֹ, אָמַר לוֹ אֶחָד שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, מְעֻשָּׂרִין הֵן, אוֹכֵל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי שֶׁחָזְרָה לִמְקוֹמָהּ, רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף בְּחֹל שׁוֹאֲלוֹ וְאוֹכְלוֹ עַל פִּיו:

Quem compra produtos de quem não é digno de confiança no dízimo e esqueceu de dizimar o dízimo; e pergunta a ele [o vendedor] no Shabat, pode comê-lo pela palavra [do vendedor]. Ao anoitecer, na conclusão do Shabat, ele não pode comer até que tenha dízimo [o produto]. Se ele não o encontrou [o vendedor no Shabat], [e] outro indivíduo que não é confiável a respeito do dízimo diz a ele: "Eles são dízimos", ele pode comer de acordo com sua palavra. Ao cair da noite, no final do sábado, ele não pode comer até que tenha dízimo. [Em termos do] Terumat Ma'aser [uma parte dos dízimos que é dada ao sacerdote] de Demai [produto do qual não se sabe se já foram pegos dízimos] que retornou ao seu lugar [foi misturado novamente no produto do qual foi tirado], o rabino Shimon Shezuri diz: "Mesmo em um dia de semana, ele pergunta e come pela palavra [do vendedor]".

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּדִּיר אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ, וְהוּא אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, אוֹכֵל עִמּוֹ בַּשַּׁבָּת הָרִאשׁוֹנָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, וּבִלְבַד שֶׁיֹּאמַר לוֹ מְעֻשָּׂרִין הֵן. וּבְשַׁבָּת שְׁנִיָּה, אַף עַל פִּי שֶׁנָּדַר מִמֶּנּוּ הֲנָיָה, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר:

Aquele que faz voto a seu amigo de que ele come com ele e ele [o amigo] não confia nele a respeito dos dízimos; ele [o amigo] deve comer com ele no primeiro Shabat, mesmo que não confie nele em relação aos dízimos, mas apenas se ele [o anfitrião] lhe disser: "Eles [a comida] são dízimos". No segundo Shabat, mesmo que [o anfitrião] jurasse [não receber] benefícios dele [se ele não comer], ele não poderá comer até que tenha dízimo.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵין אָדָם צָרִיךְ לִקְרוֹת שֵׁם לְמַעְשַׂר עָנִי שֶׁל דְּמַאי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, קוֹרֵא שֵׁם וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ:

O rabino Eliezer diz: "Não é necessário designar o dízimo de Demai do pobre homem ". E os sábios dizem: "Ele o designa, mas não precisa separá-lo".

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִי שֶׁקָּרָא שֵׁם לִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי וּלְמַעְשַׂר עָנִי שֶׁל וַדַּאי, לֹא יִטְּלֵם בְּשַׁבָּת. וְאִם הָיָה כֹהֵן אוֹ עָנִי לְמוּדִים לֶאֱכֹל אֶצְלוֹ, יָבֹאוּ וְיֹאכְלוּ, וּבִלְבַד שֶׁיּוֹדִיעֵם:

Se alguém designou o Terumat Ma'aser de Demai ou o dízimo do produto do pobre que certamente não foi dízimo, ele não deve separá-los [para dar a um padre ou pobre] no Shabat. Se um padre ou uma pessoa pobre tinha o hábito de comer em sua casa, eles podem vir e comer enquanto ele os informar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָאוֹמֵר לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, קַח לִי מִמִּי שֶׁהוּא נֶאֱמָן וּמִמִּי שֶׁהוּא מְעַשֵּׂר, אֵינוֹ נֶאֱמָן. מֵאִישׁ פְּלוֹנִי, הֲרֵי זֶה נֶאֱמָן. הָלַךְ לִקַּח מִמֶּנּוּ, וְאָמַר לוֹ לֹא מְצָאתִיו וְלָקַחְתִּי לְךָ מֵאַחֵר שֶׁהוּא נֶאֱמָן, אֵינוֹ נֶאֱמָן:

Se alguém disser a alguém que não é digno de confiança em relação ao dízimo: "Compre para mim um produto de confiança ou de alguém que diga o dízimo", ele [o mensageiro] não é confiável. [Se alguém disser:] "Da mesma pessoa", este [o mensageiro] é confiável. Se ele foi comprar dele [a pessoa especificada], mas disse a ele [o remetente]: "Eu não o encontrei e comprei para você de outra pessoa confiável", ele [o mensageiro] não é confiável.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַנִּכְנָס לְעִיר וְאֵינוֹ מַכִּיר אָדָם שָׁם, אָמַר, מִי כָּאן נֶאֱמָן. מִי כָּאן מְעַשֵּׂר. אָמַר לוֹ אֶחָד, אֲנִי, אֵינוֹ נֶאֱמָן. אָמַר לוֹ, אִישׁ פְּלוֹנִי נֶאֱמָן, הֲרֵי זֶה נֶאֱמָן. הָלַךְ לִקַּח מִמֶּנּוּ, אָמַר לוֹ, מִי כָּאן מוֹכֵר יָשָׁן. אָמַר לוֹ, מִי שֶׁשְּׁלָחֲךָ אֶצְלִי, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן כְּגוֹמְלִין זֶה אֶת זֶה, הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין:

Se alguém entra em uma cidade e não conhece ninguém lá, ele diz: "Quem aqui é confiável? Quem aqui diz o dízimo?" Se uma pessoa responder "eu sou", ela não é confiável. Se ele disse: "tal pessoa é confiável", ele é confiável. Se ele for comprar dele e lhe disser: "Quem aqui vende Yashan [grãos do ano anterior que é permitido comer]?" Se ele responder: "A pessoa que enviou você para mim", mesmo que seja como se estivessem prestando serviços um para o outro, eles são confiáveis.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַחַמָּרִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְעִיר, אָמַר אֶחָד, שֶׁלִּי חָדָשׁ וְשֶׁל חֲבֵרִי יָשָׁן, שֶׁלִּי אֵינוֹ מְתֻקָּן וְשֶׁל חֲבֵרִי מְתֻקָּן, אֵינָן נֶאֱמָנִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, נֶאֱמָנִין:

Se os motoristas de burros entravam em uma cidade, e um dizia: "Meu [produto] é Chadash [grão do ano em que é proibido comer] e o de meu companheiro é Yashan " "[ou]" O meu não foi consertado [ou seja, dízimo] e o do meu colega foi consertado "- eles não são confiáveis. O rabino Yehudah diz: eles são confiáveis.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo