Demai 3

Capítulo 3

אמַאֲכִילִיןMaakhilinאֶתEtהָעֲנִיִּיםHaaniyyimדְּמַאי,Demay,וְאֶתVeetהָאַכְסַנְיָאHaakhsanyaדְּמַאי.Demay.רַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilהָיָהHayaמַאֲכִילMaakhilאֶתEtפּוֹעֲלָיוPoalavדְּמַאי.Demay.גַּבָּאֵיGabbaeiצְדָקָה,Tsedaka,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,נוֹתְנִיןNoteninאֶתEtהַמְעֻשָּׂרHameussarלְשֶׁאֵינוֹLesheeinoמְעַשֵּׂר,Measseir,וְאֶתVeetשֶׁאֵינוֹSheeinoמְעֻשָּׂרMeussarלִמְעַשֵּׂר.Limasseir.נִמְצְאוּNimtseuכָלKholהָאָדָםHaadamאוֹכְלִיןOkhelinמְתֻקָּן.Metukkan.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,גּוֹבִיןGovinסְתָםSetamוּמְחַלְּקִיןUmekhallekinסְתָם,Setam,וְהָרוֹצֶהVeharotsehלְתַקֵּןLetakkeinיְתַקֵּן:Yetakkein:
1Pode-se alimentar os pobres Demai (produtos dos quais não se sabe se os dízimos já foram retirados), e o convidado Demai . Rabban Gamliel alimentaria Demai a seus funcionários . No que diz respeito aos colecionadores de caridade, a escola de Shammai diz que se dá o dízimo para aqueles que não dão o dízimo e o dízimo para os que dão o dízimo: assim, todo mundo come produtos fixos [dízimos]. Os sábios dizem que alguém simplesmente pega e distribui, e quem quer consertar consertará.
בהָרוֹצֶהHarotsehלַחֲזֹםLakhazomעֲלֵיAleiיָרָקYarakלְהָקֵלLehakeilמִמַּשָּׂאוֹ,Mimmassao,לֹאLoיַשְׁלִיךְYashlikhעַדAdשֶׁיְּעַשֵּׂר.Sheyyeasseir.הַלּוֹקֵחַHallokeiakhיָרָקYarakמִןMinהַשּׁוּקHashshukוְנִמְלַךְVenimlakhלְהַחֲזִיר,Lehakhazir,לֹאLoיַחֲזִירYakhazirעַדAdשֶׁיְּעַשֵּׂר,Sheyyeasseir,שֶׁאֵינוֹSheeinoמְחֻסָּרMekhussarאֶלָּאEllaמִנְיָן.Minyan.הָיָהHayaעוֹמֵדOmeidוְלוֹקֵחַVelokeiakhוְרָאָהVeraaטֹעַןToanאַחֵרAkheirיָפֶהYafehמִמֶּנּוּ,Mimmennu,מֻתָּרMuttarלְהַחֲזִיר,Lehakhazir,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁלֹּאShelloמָשָׁךְ:Mashakh:
2Aquele que deseja cortar folhas de legumes para aliviar seu fardo não deve descartar [as folhas] até que tenha o dízimo. Se alguém compra vegetais do mercado e decide devolvê-los, ele não deve devolvê-los até que os dízimos, pois eles [os feixes] não têm nada além de contar. No entanto, se ele estiver de pé e selecionando [os legumes] e depois vir outro pacote de melhor qualidade, ele poderá devolvê-los [sem o dízimo] porque ainda não os pegou [de uma forma de aquisição].
גהַמּוֹצֵאHammotseiפֵרוֹתFeirotבַּדֶּרֶךְBadderekhוּנְטָלָןUnetalanלְאָכְלָן,Leokhlan,וְנִמְלַךְVenimlakhלְהַצְנִיעַ,Lehatsnia,לֹאLoיַצְנִיעַYatsniaעַדAdשֶׁיְּעַשֵּׂר.Sheyyeasseir.וְאִםVeimמִתְּחִלָּהMittekhillaנְטָלָןNetalanבִּשְׁבִילBishvilשֶׁלֹּאShelloיֹאבֵדוּ,Yoveidu,פָּטוּר.Patur.כָּלKolדָּבָרDavarשֶׁאֵיןSheeinאָדָםAdamרַשַּׁאיRashshayלְמָכְרוֹLemakheroדְּמַאי,Demay,לֹאLoיִשְׁלַחYishlakhלַחֲבֵרוֹLakhaveiroדְּמַאי.Demay.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiמַתִּירMattirבְּוַדַּאי,Bevadday,וּבִלְבַדUvilvadשֶׁיּוֹדִיעֶנּוּ:Sheyyodiennu:
3Alguém que encontra produtos na estrada e os leva para comê-los, mas depois decide escondê-los, não deve escondê-los até que ele os dízimos. Se desde o começo ele os levou [os produtos] para que não estragassem, eles estão isentos. Tudo o que uma pessoa não tem permissão para vender quando é Demai também não deve ser enviado a um amigo quando é Demai . O rabino Yossi permite isso [em um caso de] certamente [produtos sem dízimos], desde que ele o informe.
דהַמּוֹלִיךְHammolikhחִטִּיםKhittimלְטוֹחֵןLetokheinכּוּתִיKutiאוֹOלְטוֹחֵןLetokheinעַםAmהָאָרֶץ,Haarets,בְּחֶזְקָתָןBekhezkatanלַמַּעַשְׂרוֹתLammaasrotוְלַשְּׁבִיעִית.Velashsheviit.לְטוֹחֵןLetokheinעוֹבֵדOveidכּוֹכָבִים,Kokhavim,דְּמַאי.Demay.הַמַּפְקִידHammafkidפֵּרוֹתָיוPeirotavאֵצֶלEitselהַכּוּתִיHakkutiאוֹOאֵצֶלEitselעַםAmהָאָרֶץ,Haarets,בְּחֶזְקָתָןBekhezkatanלַמַּעַשְׂרוֹתLammaasrotוְלַשְּׁבִיעִית.Velashsheviit.אֵצֶלEitselהָעוֹבֵדHaoveidכּוֹכָבִים,Kokhavim,כְּפֵרוֹתָיו.Kefeirotav.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,דְּמָאי:Demay:
4Quem leva seu trigo [do ano dízimo e não sabático] a um moleiro cuthita ou a um Am HaAretz [aquele que é negligente na observação do dízimo e das leis de pureza] moleiro, ele [o trigo] mantém seu status presuntivo para o dízimo e para o sabático ano; para um moleiro não judeu, [o trigo é considerado] Demai . Aquele que deixa seu [dízimo] produzindo sob custódia de um cuthita ou de um Am HaAretz , [o produto] mantém seu status presuntivo de dízimos e do ano sabático; na guarda de um não-judeu, é como o seu [o não-judeu] produz. O rabino Shimon diz: "[É] Demai ".
ההַנּוֹתֵןHannoteinלְפֻנְדָּקִית,Lefundakit,מְעַשֵּׂרMeasseirאֶתEtשֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinלָהּ,Lah,וְאֶתVeetשֶׁהוּאShehuנוֹטֵלNoteilמִמֶּנָּה,Mimmenna,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁחֲשׁוּדָהShekhashudaלַחֲלֹף.Lakhalof.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיוֹסֵי,Yosei,אֵיןEinאָנוּAnuאַחֲרָאִיןAkharainלָרַמָּאִין,Larammain,אֵינוֹEinoמְעַשֵּׂרMeasseirאֶלָּאEllaמַהMahשֶּׁהוּאShehuנוֹטֵלNoteilמִמֶּנָּהMimmennaבִּלְבָד:Bilvad:
5Quem dá [o seu dízimo] a um estalajadeiro [para que ela possa prepará-lo para ele] deve dar o dízimo pelo que ele lhe dá e pelo que recebe [de volta] dela, porque ela é suspeita de trocar [o Demai por ele]. dízimo]. O rabino Yossi disse: "Nós não somos responsáveis ​​por enganadores; ele não dizima nada, exceto pelo que recebe exclusivamente dela".
והַנּוֹתֵןHannoteinלַחֲמוֹתוֹ,Lakhamoto,מְעַשֵּׂרMeasseirאֶתEtשֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinלָהּ,Lah,וְאֶתVeetשֶׁהוּאShehuנוֹטֵלNoteilמִמֶּנָּה,Mimmenna,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהִיאShehiחֲשׁוּדָהKhashudaלַחֲלֹףLakhalofאֶתEtהַמִּתְקַלְקֵל.Hammitkalkeil.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,רוֹצָהRotsaהִיאHiבְתַקָּנַתVetakkanatבִּתָּהּBittahוּבוֹשָׁהUvoshaמֵחֲתָנָהּ.Meikhatanah.מוֹדֶהModehרַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaבְּנוֹתֵןBenoteinלַחֲמוֹתוֹLakhamotoשְׁבִיעִית,Sheviit,שֶׁאֵינָהּSheeinahחֲשׁוּדָהKhashudaלְהַחֲלִיףLehakhalifלְהַאֲכִילLehaakhilאֶתEtבִּתָּהּBittahשְׁבִיעִית:Sheviit:
6Quem dá seu [dízimo] à sogra, deve dízimo do que ele lhe dá e do que recebe [de volta] porque é suspeita de trocar o que está estragado. Disse o rabino Yehudah: "Ela deseja o bem-estar da filha e se envergonha do genro". O rabino Yehudah reconhece, [no caso] de dar produtos sabáticos à sogra, que ela não é suspeita [de trocar] para alimentar os produtos do ano sabático da filha.