Mishnah
Mishnah

Brachot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִי שֶׁמֵּתוֹ מוּטָל לְפָנָיו, פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע, מִן הַתְּפִלָּה וּמִן הַתְּפִלִּין. נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה וְחִלּוּפֵיהֶן וְחִלּוּפֵי חִלּוּפֵיהֶן, אֶת שֶׁלִּפְנֵי הַמִּטָּה וְאֶת שֶׁלְּאַחַר הַמִּטָּה, אֶת שֶׁלַּמִּטָּה צֹרֶךְ בָּהֶן פְּטוּרִים, וְאֶת שֶׁאֵין לַמִּטָּה צֹרֶךְ בָּהֶן חַיָּבִין. אֵלּוּ וָאֵלּוּ פְּטוּרִים מִן הַתְּפִלָּה:

Aquele cujo morto [(um de seus parentes que ele é obrigado a lamentar, a quem cabe a ele enterrar)] está mentindo diante dele, está isento do recital do Shemá [de estar preocupado com uma mitzvá], de tefilá e de tefilin. Quanto aos portadores de lixo, seus substitutos, [sendo a prática alternada, todos desejando participar da mitzvá], e os substitutos dos últimos, aqueles antes do lixo [aqueles que devem carregá-lo quando os alcançar] e aqueles atrás isto é, tanto os que estão antes quanto os que estão por trás dele—aqueles cujos serviços são necessários [para levar a maca] são isentos; e aqueles cujos serviços não são necessários [como aqueles que vão apenas acompanhar o falecido para honrá-lo] são obrigados. E ambos estão isentos de tefilá, [não sendo obrigatório pelas Escrituras como é o recital do Shemá. E alguns dizem porque requer uma maior medida de concentração.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קָבְרוּ אֶת הַמֵּת וְחָזְרוּ, אִם יְכוֹלִין לְהַתְחִיל וְלִגְמֹר עַד שֶׁלֹּא יַגִּיעוּ לַשּׁוּרָה, יַתְחִילוּ. וְאִם לָאו, לֹא יַתְחִילוּ. הָעוֹמְדִים בַּשּׁוּרָה, הַפְּנִימִים פְּטוּרִים, וְהַחִיצוֹנִים חַיָּבִין:

Uma vez que eles enterram os mortos e retornam —se eles podem começar e terminar [uma seção do Shema] antes de chegarem ao arquivo [Eles fariam arquivos de lamentações para confortá-lo ao voltar da sepultura.], eles deveriam começar; e se não, [se a distância da sepultura até o local onde eles fizeram o arquivo fosse curta, para que não houvesse tempo para terminar antes de chegar ao arquivo], eles não deveriam começar. Aqueles que estão no arquivo—os internos [(que vêem os que choram)] estão isentos; os exteriores são obrigados.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים פְּטוּרִין מִקְּרִיאַת שְׁמַע וּמִן הַתְּפִלִּין, וְחַיָּבִין בִּתְפִלָּה וּבִמְזוּזָה, וּבְבִרְכַּת הַמָּזוֹן:

Mulheres, escravos e menores são isentos do Shema e do tefilin. [Embora o Shema seja um mandamento positivo orientado para o tempo (mitzvath aseh shehazman grama), uma classe de mitzvá da qual as mulheres são isentas, pensaríamos que, no entanto, é obrigatório para elas porque contém a aceitação do reino de Céu—por esse motivo, devemos ser informados de outra forma. E a mitzvá de tefilin é um mandamento positivo orientado para o tempo, pois não é obtido à noite e no sábado; mas pensaríamos que, uma vez que é comparada à mezuzá, é vinculativa para as mulheres. Devemos, portanto, ser avisados ​​de outra forma. "Menores": um pai não é obrigado a treinar no recital do Shema nem mesmo um menor que havia chegado à idade de treinar; pois nem sempre o filho se encontra com o pai no momento do recital. E um pai não era obrigado a treinar um menor nas mitsvá de tefilin, pois não se pode esperar que ele se proteja contra a expulsão do ar enquanto os usa.] E tefillah, mezuzah e o recital da graça os vinculam. [Porque tefilá é a imploração de misericórdia e uma ordenança rabínica; e foi instituído também para mulheres e para o treinamento de menores. "Mezuzá": Podemos pensar que, como a mezuzá é comparada ao estudo da Torá, assim como as mulheres são isentas do estudo da Torá, está sendo escrito (Deuteronômio 11: 9): "E você deve ensiná-las a seus filhos"—e não para suas filhas, elas também devem ser isentas da mezuzá, mesmo que não seja um mandamento positivo orientado pelo tempo; portanto, somos informados de outra maneira. "O recital da graça": está aberto a questionar se o recital da graça é obrigatório pelas Escrituras para as mulheres, sendo escrito (Deuteronômio 8:10): "E você comerá, e será saciado e abençoará"— para que seja um mandamento positivo não orientado para o tempo —ou se não é bíblicamente vinculativo para as mulheres, está sendo escrito (Ibid.): "pela boa terra que Ele te deu"; e a terra não foi dada às fêmeas. A questão não foi resolvida.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בַּעַל קֶרִי מְהַרְהֵר בְּלִבּוֹ וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ, לֹא לְפָנֶיהָ וְלֹא לְאַחֲרֶיהָ. וְעַל הַמָּזוֹן מְבָרֵךְ לְאַחֲרָיו, וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ לְפָנָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְבָרֵךְ לִפְנֵיהֶם וּלְאַחֲרֵיהֶם:

Alguém que teve uma descarga seminal [(Esdras instituiu que alguém que experimentou uma descarga seminal, inadvertida ou intencionalmente), não deveria ler na Torá até que ele se imergisse — não por causa de limpeza ou impureza, pois as palavras da Torá não são suscetíveis de impureza —mas para que os estudiosos da Torá nem sempre sejam "encontrados com suas esposas como galos".)] medita [sobre o Shema em seu coração [quando chega a hora de seu recital], e ele não faz a bênção antes ou depois dela [mesmo por meio de meditação. Visto que as bênçãos não são mandatadas das Escrituras, os rabinos não as exigiram.] E para o pão, ele faz a bênção final [isto é mandatado pelas Escrituras], mas não a preliminar [isso não é mandatado pelas Escrituras. E já foi decidido, sem nenhuma contestação, que o requisito de imersão foi rescindido e que aqueles que sofreram uma descarga seminal recitam o Shema da maneira usual e estudam a Torá e oram e recitam todas as bênçãos.] R. Yehudah diz: Ele faz as bênçãos preliminar e final.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיָה עוֹמֵד בַּתְּפִלָּה, וְנִזְכַּר שֶׁהוּא בַעַל קְרִי, לֹא יַפְסִיק, אֶלָּא יְקַצֵּר. יָרַד לִטְבֹּל, אִם יָכוֹל לַעֲלוֹת וּלְהִתְכַּסּוֹת וְלִקְרוֹת עַד שֶׁלֹּא תָנֵץ הַחַמָּה, יַעֲלֶה וְיִתְכַּסֶּה וְיִקְרָא. וְאִם לָאו, יִתְכַּסֶּה בַמַּיִם וְיִקְרָא. אֲבָל לֹא יִתְכַּסֶּה, לֹא בַמַּיִם הָרָעִים וְלֹא בְמֵי הַמִּשְׁרָה, עַד שֶׁיַּטִּיל לְתוֹכָן מָיִם. וְכַמָּה יַרְחִיק מֵהֶם וּמִן הַצּוֹאָה, אַרְבַּע אַמּוֹת:

Se no meio de tefilá (shemoneh esreh) ele se lembrou de ter experimentado uma descarga seminal, ele não deve interromper [sua oração completamente], mas deve encurtar [cada bênção]. Se ele tivesse ido mergulhar—se ele puder subir, se cobrir e recitar o Shema antes do amanhecer, ele deve fazê-lo. [Pois os vatikin (os excepcionalmente piedosos) estão exigindo consigo mesmos a conclusão ao nascer do sol, e está escrito (Salmos 72: 5): "Eles te temerão com o sol."] E se não, ele deve se cobrir com o água e recitá-lo. [E somente em águas nubladas, onde sua nudez não está exposta, mas não em águas claras.] Mas ele não deve se cobrir com água ruim [isto é, suja] ou com água embebida [água na qual o linho é embebido], até ele dilui. [Há algo faltando aqui. Deve ser entendido assim: "E ele não deve recitá-lo perto da urina até que ele tenha sido diluído". A quantidade de água para diluir uma única descarga de urinol é uma medida.] E a que distância se deve remover dela [da urina não diluída] e das fezes "Quatro ells. [E somente quando está ao lado dele ou atrás dele, mas se estiver na sua frente, ele deve se retirar até desaparecer.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

זָב שֶׁרָאָה קְרִי, וְנִדָּה שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע, וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת שֶׁרָאֲתָה נִדָּה, צְרִיכִין טְבִילָה, וְרַבִּי יְהוּדָה פּוֹטֵר:

Um zav (que sofre de um fluxo genital) que descarregou sêmen, um niddah que emitiu sêmen e uma mulher que teve relações sexuais e se tornou um niddah devem passar por imersão ritual. [Um zav que descarregou o sêmen: Embora ele seja impuro sete dias por causa da imundície do zav, e essa imersão não o torna limpo, ainda assim, ele deve sofrer essa imersão por palavras da Torá por causa da descarga do sêmen, instituído por Esdras. Da mesma forma, um niddah que deseja orar e emitir sêmen (de uma relação anterior) é considerado um sêmen que descarrega. E essa emissão de sêmen torna uma mulher impura por três dias após a relação sexual. Após esse tempo, apodrece em seu corpo e não é mais viável. E deve ser entendido assim: "Uma niddah que agora emitiu sêmen de uma relação sexual anterior a ela se tornar uma niddah e uma mulher que teve relações sexuais— alguém que, após a relação sexual, se tornou um niddah —deve sofrer imersão ritual.] E R. Yehudah não exige isso. [R. Yehudah não exige isso mesmo no caso de uma mulher que após a relação sexual se tornar um niddah, mesmo que ab initio ela deva sofrer imersão ritual e pode-se afirmar que a obrigação de imersão não a deixa. E já escrevemos acima que essa ordenança de imersão foi rescindida, sendo "uma ordenança pela qual a maioria da congregação não pode cumprir".]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo