Mishnah
Mishnah

Beitzá 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תֵּאָכֵל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא תֵאָכֵל. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׂאֹר בְּכַזַּיִת וְחָמֵץ בְּכַכּוֹתֶבֶת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה בְּכַזָּיִת:

Um ovo que foi chocado em yom tov [depois do Shabbath] —Beth Shammai diz: Pode ser comido; Beth Hillel diz: Não pode ser comido. [A lógica de Beth Hillel: Todo ovo que é chocado hoje é completado no dia anterior, para que o Shabbath tenha "preparado" para você; mas as Escrituras declaram (Êxodo 16: 5): "E será no sexto dia que eles prepararão (para o sábado) o que trarão"— e o sexto dia é geralmente chol (mundano, não um dia sagrado) —de onde: Chol se prepara para o Shabbath e chol se prepara para o yom tov (que também é chamado de "Shabbath"), mas o yom tov não se prepara para o Shabbath e o Shabbath não se prepara para o yom tov. E a preparação do tipo de ovo, mesmo que esteja nas mãos do Céu, é, no entanto, chamada "preparação". No entanto, como o Shabat e o Yom tov são distintos, sua refeição requer preparação em chol, e um deles pode não se preparar para o outro, até mesmo nas mãos do Céu.—mas uma refeição de chol não é distinta e não requer preparação, de modo que, em um domingo em geral, o que não é um yom tov, um ovo chocado não deve ser proibido porque foi preparado no sábado, pois a Torá não requer preparação para uma refeição de chol no dia anterior. E eles proibiram um ovo chocado em qualquer yom tov, mesmo depois do Shabat—um decreto em razão de yom tov após o sábado. Da mesma forma, eles proibiram de sugar um ovo chocado em qualquer Shabbath.—um decreto em razão do sábado após yom tov. E com Shabbath e yom tov, um após o outro, um ovo chocado no primeiro é proibido no segundo. E o mesmo acontece com os dois dias de Rosh Hashaná. Porém, com os dois anos anteriores ao exílio, onde, forçosamente, um deles é col, um ovo chocado no primeiro é permitido no segundo.] Beth Shammai diz: Se'or (fermento) (é proibido) com o tamanho de azeitona e chametz (com fermento), do tamanho de uma data. [No que diz respeito à alimentação, todos concordam que ambos são proibidos com um tamanho de azeitona, as Escrituras começando com o senhor e concluindo com chametz, viz. (Êxodo 12:19): "O senhor não será encontrado em suas casas, para todos que comem chametz, etc."—para nos informar que (em relação à alimentação) se'or e chametz são a mesma coisa. Onde eles diferem? Em relação à remoção. Beth Shammai sustenta que, já que (em relação à remoção) as Escrituras escreveram sobre ambos, se'or e chametz (Ibid. 13: 7), em vez de escreverem que chametz, o menor "fermento", deve ser removido, pelo qual poderíamos inferir a fortiori esse senhor, o maior "fermento" deve com certeza ser removido—deve ser que o tamanho (proibido) de um não seja o mesmo que o do outro, (a halachá da) remoção não seja derivada (da) de comer. E Beth Hillel sustenta que ambos (são proibidos) com um tamanho de azeitona, sendo a remoção derivada da alimentação. E porque essas (primeiras) três coisas estão entre as decisões brandas de Beth Shammai e as regras rigorosas de Beth Hillel em relação a yom tov, elas são aduzidas juntas.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַשּׁוֹחֵט חַיָּה וָעוֹף בְּיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחְפֹּר בְּדֶקֶר וִיכַסֶּה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא יִשְׁחֹט, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה לוֹ עָפָר מוּכָן מִבְּעוֹד יוֹם. וּמוֹדִים, שֶׁאִם שָׁחַט, שֶׁיַּחְפֹּר בְּדֶקֶר וִיכַסֶּה, שֶׁאֵפֶר כִּירָה מוּכָן הוּא:

Se alguém abater um animal ou um pássaro em Yom tov [e ele se aconselhar com beth-din], Beth Shammai diz: Ele deve cavar com um cervo e cobri-lo (o sangue) [isto é, Beth-din lhe diz que ele pode abatê-lo ab initio e cavar com um cervo preso (no chão) que ele havia preparado antes (yom tov). Ou seja, ele deve removê-lo de seu lugar, levantando a terra enquanto o faz e cobrir (o sangue) com essa terra. (O exemplo é aquele em que ele está preso em terra úmida, adequado para cobrir (o sangue), não exigindo que seja esfarelado. ("Deker") :) uma picareta, que está presa na terra, como em (Números 28: 8): "E ele trespassou (vayidkor) os dois."] E eles (Beth Hillel) concordam que, se ele já o havia matado, ele deveria cavar com um cervo e cobri-lo. fogão está "preparado" (muchan). [Isso não se refere ao exemplo de Beth Hillel e Beth Shammai, mas é uma afirmação independente, a saber: as cinzas de um fogão estão "preparadas" e não precisam ser especialmente anule-se, pois se tem em mente.E isso é apenas se tivesse sido aceso às vésperas de seu dia, mas se tivesse sido aceso em seu dia-a-dia, é proibido, não sendo provável que ele tivesse o seu lembre-se deles de ontem E se eles são suficientes para assar um ovo, ainda quente, então mesmo que tenha sido aceso em você, é permitido cobrir (o sangue) com eles. sobre para th Quando assar um ovo, ele também pode pegá-los e usá-los para cobrir (o sangue).]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מוֹלִיכִין אֶת הַסֻּלָּם מִשּׁוֹבָךְ לְשׁוֹבָךְ, אֲבָל מַטֵּהוּ מֵחַלּוֹן לְחַלּוֹן. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, לֹא יִטֹּל, אֶלָּא אִם כֵּן נִעֲנֵעַ מִבְּעוֹד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, עוֹמֵד וְאוֹמֵר זֶה וָזֶה אֲנִי נוֹטֵל:

Beth Shammai diz: Uma escada não pode ser levada de uma pomba para outra, mas pode estar inclinada de janela em janela; e Beth Hillel permitem. [Com uma escada do andar superior, todos concordam que é proibido; e também com uma escada de mão, Beth Hillel admite que é proibido carregá-la em domínio público. Quem o vê pode pensar que o está carregando para consertar seu telhado e que trabalhará em você também. Onde eles diferem? Quando ele carrega em um domínio privado e não é visto por ninguém. Beth Shammai sustenta que ele não pode fazê-lo, pois tudo o que os sábios proibiram por causa de "marith ayin" (dando a impressão errada) é proibido mesmo em total privacidade. E Beth Hillel permite, pois mesmo que, em geral, seja proibido—aqui, por causa da "alegria de yom tov" (isto é, comer sobre ele), é permitido. ("Mas pode ser inclinado de janela para janela" :) na mesma pomba. As pombas geralmente têm um ninho para cada par (de pássaros) e uma janela para cada ninho.] Beth Shammai diz: Ele não pode pegá-las a menos que as tenha mudado antes de você e Beth Hillel diz: Ele se levanta e diz: " Eu vou levar isso e esse aqui. " [Beth Shammai e Beth Hillel diferem apenas em relação à primeira ninhada, mantenedores de pombas geralmente poupando a primeira ninhada (os dois primeiros calouros, com os quais as mães "se importam" e que não vão embora). (designação) não é suficiente; pois quando os tomar no dia seguinte, poderá sentir pena deles e mudar de idéia, de modo que os teria movido sem necessidade (o que é proibido em todos vocês). Porém, se ele os move e os sente antes de pensar em matá-los (de igual modo), e ele não tem pena deles (naquele momento), não mais apreendemos que ele terá pena deles mais tarde. E Beth Hillel sustenta que não decretamos a eventualidade de que ele tenha pena deles, mesmo com a primeira ninhada.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

זִמֵּן שְׁחוֹרִים וּמָצָא לְבָנִים, לְבָנִים וּמָצָא שְׁחוֹרִים, שְׁנַיִם וּמָצָא שְׁלֹשָׁה, אֲסוּרִים. שְׁלֹשָׁה וּמָצָא שְׁנַיִם, מֻתָּרִים. בְּתוֹךְ הַקֵּן וּמָצָא לִפְנֵי הַקֵּן, אֲסוּרִים. וְאִם אֵין שָׁם אֶלָּא הֵם, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִים:

Se ele preparou preto e achou branco, branco e achou preto (eles são proibidos). [Isso (como está) é óbvio e não precisa ser declarado. O que se quer dizer é que, se ele preparou preto e branco, e achou preto no lugar do branco, e branco no lugar do preto, etc. E é assim que nossa Mishnah deve ser entendida: Se ele preparou o preto em um ninho e encontrado branco nele; e se ele preparou branco em outro ninho e encontrou preto nele—podemos pensar que são os mesmos pássaros e que mudaram de ninho; portanto, somos avisados ​​de outra forma.] (Se ele preparou) dois e encontrou três [e ele não reconhece aqueles que preparou], eles são [todos] proibidos. (Se ele preparou) três e encontrou dois, todos são permitidos. [Pois assumimos que um saiu e o outro permaneceu, e não dizemos que, assim como um saiu, todos saíram e esses são outros pássaros.] (Se ele os preparou) dentro do ninho e os encontrou do lado de fora [e não encontrou nada dentro do ninho], eles são proibidos. E se eles eram os únicos lá [na pomba], eles são permitidos. [E mesmo se houver outra pomba dentro de cinquenta côvados, se essa pomba não estiver alinhada com esta, mas em um canto, não supomos que possa ter vindo dessa pomba; para calouros, desde que não voem, mas pulem, pulem apenas para um ninho alinhado com o deles, somente se, quando se virarem, puderem ver seu ninho.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מְסַלְּקִין אֶת הַתְּרִיסִין בְּיוֹם טוֹב. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין אַף לְהַחֲזִיר. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין נוֹטְלִין אֶת הָעֱלִי לְקַצֵּב עָלָיו בָּשָׂר. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין נוֹתְנִין אֶת הָעוֹר לִפְנֵי הַדּוֹרְסָן וְלֹא יַגְבִּיהֶנּוּ, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עִמּוֹ כַזַּיִת בָּשָׂר. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מוֹצִיאִין לֹא אֶת הַקָּטָן וְלֹא אֶת הַלּוּלָב וְלֹא אֶת סֵפֶר תּוֹרָה לִרְשׁוּת הָרַבִּים. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:

Beth Shammai diz: É proibido remover persianas no mesmo dia. [Os comerciantes de especiarias têm lojas construídas como baús, em pé no mercado e não presas ao chão. As persianas são usadas para fechar as aberturas desses baús e, às vezes, são removidas da abertura e as especiarias se espalham sobre elas.] Beth Hillel permite até colocá-las de volta. [Com persianas totalmente sem dobradiça, todos concordam que podem ser usadas para fechar até a entrada de uma casa no pátio. E com persianas com dobradiças laterais, todos concordam que é proibido fechar até as aberturas de lojas com elas, sendo semelhante ao "prédio". Onde eles diferem? Em relação às persianas com dobradiça no meio, uma espécie de projeção que fica presa em um buraco no meio da parede da abertura da loja. Beth Shammai sustenta que decretamos uma dobradiça no meio por causa de uma dobradiça lateral; e Beth Hillel sustenta que não decretamos assim as persianas e que é permitido colocá-las de volta. Pois ele deve tirar as especiarias e, se não lhe fosse permitido devolvê-las, ele não abriria (sua loja) e isso prejudicaria "a alegria de você."] Beth Shammai diz: É proibido tomar um pilão para talhar carne. [Um pilão é um pedaço grande e redondo de madeira, usado para triturar grãos e similares, que, devido ao seu peso e tamanho, não é considerado um vaso (e, portanto, é proibido movê-lo em yom tov).] Beth Hillel permite que [por causa da "alegria de Yom Tov", mesmo que não seja considerado um vaso.] Beth Shammai diz: É proibido colocar a pele (animal) diante de degraus [para que não estrague], e não pode ser levantada [para movê-lo, depois de espalhado]. Beth Hillel permite. [Porque, se não fosse permitido, ele não mataria o animal para que a pele não fosse estragada, e isso prejudicaria "a alegria de vós a todos".] Beth Shammai diz: nem um menor, nem um lulav, nem um O pergaminho da Torá pode ser levado ao domínio público [isto é, nada (pode ser realizado) que não seja necessário para fins de alimentação]; e Beth Hillel permite, [dizendo: Visto que (carregar) era permitido para fins alimentares, também era permitido para fins não alimentares. Isto, desde que seja por uma mitzvá, como nos casos de nossa Mishná, ou por algum benefício, como (carregar) a chave da casa e coisas do gênero (em vez de tirar pedras e coisas do tipo, Beth Hillel admitindo que isso é proibido)].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מוֹלִיכִין חַלָּה וּמַתָּנוֹת לַכֹּהֵן בְּיוֹם טוֹב, בֵּין שֶׁהוּרְמוּ מֵאֶמֶשׁ, בֵּין שֶׁהוּרְמוּ מֵהַיּוֹם. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי, גְּזֵרָה שָׁוָה, חַלָּה וּמַתָּנוֹת מַתָּנָה לַכֹּהֵן, וּתְרוּמָה מַתָּנָה לַכֹּהֵן, כְּשֵׁם שֶׁאֵין מוֹלִיכִין אֶת הַתְּרוּמָה, כָּךְ אֵין מוֹלִיכִין אֶת הַמַּתָּנוֹת. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בַּתְּרוּמָה, שֶׁאֵינוֹ זַכַּאי בַּהֲרָמָתָהּ, תֹּאמְרוּ בַמַּתָּנוֹת, שֶׁזַּכַּאי בַּהֲרָמָתָן:

Beth Shammai diz: É proibido levar chalá e presentes (os sacerdotais) a um Cohein em yom tov, estejam eles separados (a serem dados ao sacerdote) no dia anterior ou no próprio dia (de yom tov). [Embora seja permitido separar a chalá (em yom tov), ​​eles não permitiram que ela fosse carregada (para o padre), mas apenas o "reparo" da massa e não mais. ("presentes" :) ombro, bochechas e boca.] Beth Hillel permite. Beth Shammai disse a eles (a Beth Hillel): Gzeirah shavah (uma identidade) [Não é uma identidade real (da Torá); pois é tudo um decreto rabínico decorrente do decreto de que terumoth e ma'aseroth não estão separados no mesmo dia. É apenas "semelhante" a uma gzeirah shavah.], A saber: Challah e os presentes (sacerdotais) são presentes para o Cohein; e terumah é um presente para o Cohein [um dos vinte e quatro presentes sacerdotais.] Assim como o terumah não é trazido (para um Cohein em um dia para o outro), também (os outros) presentes não são trazidos. Beth Hillel voltou: Não, se você diz (que é proibido), isso é em relação a terumah, que ele não está autorizado a separar—ao contrário dos dons (sacerdotais), que ele está autorizado a separar. [Esta Mishnah é rejeitada na gemara, Beth Shammai e Beth Hillel, não discordando que chalá e presentes são trazidos, mas apenas quanto à entrega de terumah, Beth Shammai dizendo que não é trazida, e Beth Hillel, que é. Beth Hillel disse a Beth Shammai: Challah e os presentes (sacerdotais) são presentes para o Cohein, e terumah é um presente para o Cohein. Assim como os presentes são trazidos (a um Cohein em yom tov), ​​o terumah também é trazido! Beth Shammai voltou: Não, se você disser (isso é permitido), isso é em relação a chalá e presentes (sacerdotais), que ele está autorizado a separar, tendo os sábios o direito de fazê-lo; pois a obrigação de fazê-lo recai sobre ele próprio, sendo permitido amassar e abater sobre ele. E desde que os de yom tov foram permitidos, eles permitiram trazer até aqueles que haviam sido separados antes de yom tov—ao contrário do caso de terumah, que ele não está autorizado a separar (em yom tov). Como a pilha de grãos não pode ser sujeita a terumah em yom tov, a obrigação de terumah é obtida apenas a partir do momento do nivelamento da pilha, que é proibida em yom tov— por esse motivo, é proibido trazer terumah (para o Cohein) em yom tov.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תְּבָלִין נִדּוֹכִין בְּמָדוֹךְ שֶׁל עֵץ, וְהַמֶּלַח בְּפַךְ, וּבְעֵץ הַפָּרוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, תְּבָלִין נִדּוֹכִין כְּדַרְכָּן בְּמָדוֹךְ שֶׁל אֶבֶן, וְהַמֶּלַח בְּמָדוֹךְ שֶׁל עֵץ:

Beth Shammai diz: As especiarias podem ser trituradas (em yom tov) com um pilão de madeira, [mas não com um de pedra. Com este pilão de madeira, no entanto, eles podem ser martelados da maneira normal, sem qualquer variação; pois seu sabor se dissipa se triturado no dia anterior.] e sal (pode ser triturado) com um jarro [de barro] ou com uma concha de madeira. [Pois o (esmagamento) do sal requer uma variação (shinui), na medida em que deveria ter sido esmagado no dia anterior, sem perder o sabor.] E Beth Hillel diz: As especiarias podem ser trituradas da maneira normal, com uma pedra pilão e sal, com um de madeira. [A halachá é aquele que deseja esmagar sal em você vira o pilão de lado e esmaga-o com um shinui, e as especiarias podem ser trituradas da maneira normal sem um shinui.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַבּוֹרֵר קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בּוֹרֵר אֹכֶל וְאוֹכֵל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ, בְּקָנוֹן וּבְתַמְחוּי, אֲבָל לֹא בְטַבְלָא וְלֹא בְנָפָה וְלֹא בִכְבָרָה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה:

Se alguém colher ervilhas em você também —Beth Shammai diz: Ele pega a comida e a come [Ele pega a comida (as ervilhas) uma a uma do psoleth (as partes não comestíveis)], e Beth Hillel diz: Ele escolhe (o psoleth) no normal maneira em seu colo, em uma cesta de junco ou em uma bandeja [desde que o esforço de colher o psoleth não seja maior (do que o de colher a comida); mas se for maior (como quando o psoleth é especialmente magro), mesmo que haja mais comida do que o psoleth, Beth Hillel concorda que ele escolhe a comida e deixa o psoleth, sendo a redução do esforço o critério principal.]; mas ele não pode (escolher) em cima da mesa, com uma peneira ou com uma peneira. R. Gamliel diz: Ele também pode lavá-los e retirá-lo (o psoleth) (sholeh). [Ele traz um vaso cheio de ervilhas, derrama água sobre eles, o psoleth sobe à superfície e ele o remove com a mão. "sholeh", como em (Êxodo 3: 5): "Tire (calce) seus sapatos". A halachá não está de acordo com R. Gamliel.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מְשַׁלְּחִין בְּיוֹם טוֹב אֶלָּא מָנוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְשַׁלְּחִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, בֵּין חַיִּין בֵּין שְׁחוּטִין. מְשַׁלְּחִין יֵינוֹת שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְקִטְנִיּוֹת, אֲבָל לֹא תְבוּאָה, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּתְבוּאָה:

Beth Shammai diz: Não se pode enviar [um presente a seu amigo], a não ser manoth [algo preparado, que geralmente não é guardado para o dia seguinte, como carne ou peixe.] Beth Hillel diz: Pode-se enviar um animal, um animal ou um pássaro, vivo ou abatido. [Beth Hillel permite o envio apenas com uma ou duas pessoas; mas é proibido fazê-lo com três ou mais, pois isso causa uma "agitação", e é dada a impressão de que eles o levam ao mercado para vender.] Pode-se enviar vinho, óleo, refeição e pulsação, mas não grão [não sendo adequado para comer sem ser moído e moendo proibido a você]. R. Shimon permite-o com grão [pois pode ser triturado em uma pequena argamassa e cozido como um prato. A halachá não está de acordo com R. Shimon.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מְשַׁלְּחִין כֵּלִים, בֵּין תְּפוּרִין בֵּין שֶׁאֵינָן תְּפוּרִין, וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן כִּלְאַיִם, וְהֵן לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד, אֲבָל לֹא סַנְדָּל הַמְסֻמָּר וְלֹא מִנְעָל שֶׁאֵינוֹ תָפוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף לֹא מִנְעָל לָבָן, מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ אֻמָּן. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁנֵּאוֹתִין בּוֹ, בְּיוֹם טוֹב מְשַׁלְּחִין אוֹתוֹ:

As roupas podem ser enviadas (se você quiser), sejam costuradas [e ajustadas para serem usadas] ou não [costuradas para cobrir], mesmo que contenham kilayim (uma mistura proibida de materiais) [Quando estão rígidas e não adicionam calor, é permitido mentir sobre eles], desde que sejam para a necessidade do festival. Mas não se pode enviar uma sandália pregada [uma sandália de madeira coberta de pregos, os sábios decretando que ela seja usada no Shabbath e no yom tov por causa de uma ocorrência específica em que provocou a morte de mártires judeus (Shabbath 6b)] , nem uma sandália que não seja costurada [mesmo que seja mantida junto com estacas de madeira ou similares]. R. Yehudah diz: Nem (ele pode enviar) um sapato branco, pois requer um artesão (para escurecê-lo)]. Esta é a regra: tudo o que pode ser desfrutado pode ser enviado no dia seguinte. [Isto é o que se entende: tudo o que pode ser desfrutado em um dia da semana, sem precisar de mais trabalho, mesmo que não possa ser desfrutado em você também (como o tefilin, que pode ser usado durante a semana como está, mas que não são usados ​​em yom tov) podem ser enviados em yom tov.]

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Próximo capítulo