Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Maasserot 1:5

אֵיזֶהוּ גָּרְנָן לַמַּעַשְׂרוֹת. הַקִּשּׁוּאִים וְהַדְּלוּעִים, מִשֶּׁיְּפַקְסוּ. וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּס, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. אֲבַטִּיחַ, מִשֶּׁיְּשַׁלֵּק. וְאִם אֵינוֹ מְשַׁלֵּק, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה מֻקְצֶה. יָרָק הַנֶּאֱגָד, מִשֶּׁיֹּאגַד. אִם אֵינוֹ אוֹגֵד, עַד שֶׁיְּמַלֵּא אֶת הַכְּלִי. וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי, עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ. כַּלְכָּלָה, עַד שֶׁיְּחַפֶּה. וְאִם אֵינוֹ מְחַפֶּה, עַד שֶׁיְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי. וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי, עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמוֹלִיךְ לַשּׁוּק. אֲבָל בְּמוֹלִיךְ לְבֵיתוֹ, אוֹכֵל מֵהֶם עֲרַאי עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵיתוֹ:

Qual é o [estágio em que itens diferentes exigem o dízimo, assim como o trigo quando atinge o] celeiro [o estágio e] exige o dízimo? Pepinos e abóboras, a partir de quando as flores são removidas. Se ele não remover as flores deles, a partir de quando ele empilhar uma pilha. Melões, a partir de quando são cortados. Se não forem cortados, a partir de quando são armazenados. Legumes que são empacotados, a partir de quando ele os empacota. Se ele não os trouxer, a partir de quando ele enche o vaso. Se ele não encher o vaso, a partir de quando ele coletar o quanto for necessário. [Se estiver recolhendo] uma cesta, uma vez que ele a cubra. Se ele não cobrir, uma vez que enche o navio. Se ele não encher o vaso, depois de coletar o quanto for necessário. Em que situação isso se aplica? Ao trazer para o mercado. Mas, ao levar para sua casa, ele pode comer casualmente deles até chegar a sua casa.

Tosefta Maasrot

The "granary" for tithes [of produce] (i.e., the point at which produce must be tithed) rendering one liable on account of the laws of tevel (i.e., the prohibited consumption of or benefit from untithed produce), is once their work is completed -- [meaning] the work of being brought in [from the field]. (See Bava Metzia 88b:6).)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Maasrot

They separate Terumah from gourds and pumpkins, even though the watermelons and cucumbers did not yet have their fuzz removed [in hot water, following MSS Erfurt (see Maasr. 1:5)]. Even though he did not remove the fuzz from the cucumbers that he intends to remove from the kettle, he is not liable [for tithes] until he [does in fact] remove them from the kettle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo