Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Kiddushin 2:1

הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ בּוֹ וּבִשְׁלוּחוֹ. הָאִשָּׁה מִתְקַדֶּשֶׁת בָּהּ וּבִשְׁלוּחָהּ. הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ כְּשֶׁהִיא נַעֲרָה, בּוֹ וּבִשְׁלוּחוֹ. הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הִתְקַדְּשִׁי לִי בִתְמָרָה זוֹ, הִתְקַדְּשִׁי לִי בְזוֹ, אִם יֵשׁ בְּאַחַת מֵהֶן שָׁוֶה פְרוּטָה, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. בְּזוֹ וּבְזוֹ וּבְזוֹ, אִם יֵשׁ שָׁוֶה פְרוּטָה בְּכֻלָּן, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. הָיְתָה אוֹכֶלֶת רִאשׁוֹנָה רִאשׁוֹנָה, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת, עַד שֶׁיְּהֵא בְאַחַת מֵהֶן שָׁוֶה פְרוּטָה:

Um homem se compromete sozinho e por seu mensageiro. [Primeiro, sozinho; então, pelo mensageiro, ele prefere o do mensageiro. Pois quando ele mesmo realiza a mitzvá, sua recompensa é maior. Deduzimos que o mensageiro de um homem é como ele (Êxodo 12: 6): "E toda a assembléia da congregação de Israel a matará". Agora, todo o Israel massacra? A partir daqui, deduz-se que o mensageiro de alguém é como ele.] Um homem desposa sua filha quando ela é uma donzela (na'arah) [e, escusado será dizer, quando ela é menor (k'tanah). Diz-se que "Na'arah" ensina uma conduta adequada: é proibido prometer sua filha quando ela é menor de idade, até que ela cresça o suficiente para dizer: "Eu desejo (casar) esse homem."] Se alguém disser: uma mulher: "Esteja comprometido comigo por esta data; esteja comprometido comigo por esta data"—se um deles vale um p'rutah, ela é prometida; caso contrário, ela não está prometida. [Pois desde que ele disse: "Seja prometido; seja prometido", cada (data) é (designada) para compromisso em si mesma. (Se ele dissesse: "Esteja comprometido comigo) por isso e por isso e por isso"—se existe o valor de um p'rutah entre todos, ela é prometida; caso contrário, ela não está prometida. ] Se ela os comeu um por um, ela não está prometida, a menos que um deles valha um p'rutah. [Este "um deles" deve ser o último. Pois se ele dissesse: "Esteja comprometido comigo por isso e por isso e por isso", e ela os comeu um a um, cada um que comeu é um empréstimo para ela e, quando chega ao fim, pelo qual o noivado é consumado, se vale um p'rutah, ela é prometida com um empréstimo e um p'rutah. E a decisão é que, se alguém se comprometer com um empréstimo e um p'rutah, a mulher está concentrada no p'rutah, e ela está prometida. Mas se os últimos não valeram p'rutah, mesmo que os primeiros valessem p'rutah, na consumação do noivado, ele se compromete com um empréstimo, e se alguém se compromete com um empréstimo, ela não se compromete.]

Tosefta Kiddushin

"Be betrothed to me with this one and with this one [a food item, one-by-one; see Mishnah Kiddushin 2:1]" and she ate the first one, if there remains in her hand something worth a perutah—she is betrothed; but if not, she is not betrothed. "Be betrothed to me with this cup", if there is [enough] in it [the cup] and what is inside it [the contents] worth a perutah—she is betrothed; but if not, she is not betrothed; she takes ownership over it and everything inside it. "With what is in this cup", if there is [enough of] what is inside it worth a perutah—she is betrothed; but if not, she is not betrothed; she takes ownership over only what is inside of it [and not the cup itself].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo