Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Ketubot 6:3

פָּסְקָה לְהַכְנִיס לוֹ אֶלֶף דִּינָר, הוּא פוֹסֵק כְּנֶגְדָּן חֲמִשָּׁה עָשָׂר מָנֶה. וּכְנֶגֶד הַשּׁוּם, הוּא פוֹסֵק פָּחוֹת חֹמֶשׁ. שׁוּם בְּמָנֶה וְשָׁוֶה מָנֶה, אֵין לוֹ אֶלָּא מָנֶה. שׁוּם בְּמָנֶה, הִיא נוֹתֶנֶת שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד סֶלַע וְדִינָר. וּבְאַרְבַּע מֵאוֹת, הִיא נוֹתֶנֶת חֲמֵשׁ מֵאוֹת. מַה שֶּׁחָתָן פּוֹסֵק, הוּא פוֹסֵק פָּחוֹת חֹמֶשׁ:

Se ela se comprometesse a trazer para ele (como dote) mil dinares, ele os designaria como quinze manah. Mil dinares são dez maná; e quando o noivo chega para aceitá-lo e escrevê-lo no kethubah, ele escreve um terço a mais, que é quinze manah (se a noiva lhe trouxesse dinares reais; pois ele ganha através deles.)] E em relação à avaliação , ele designa um quinto a menos. [Se ela trouxe roupas e jóias que precisavam ser avaliadas, ele escreve (no kethubah) um quinto a menos (que a avaliação). Por exemplo, se ela trouxe uma avaliação de mil zuz, ele reconhece apenas oitocentos. Pois é prática dos avaliadores da propriedade da noiva avaliar mais do que vale a pena dar distinção à noiva e amá-la ao marido.] Se a avaliação fosse um manah e o valor fosse um manah, isso é , se eles avaliaram a propriedade da noiva em seu valor real no mercado], ele tem apenas um manah. [Eles escrevem no kethubah apenas um manah, como o avaliaram.] (Para) uma avaliação de um manah, ela dá trinta e um sela e um dinar. [Para uma avaliação que ele aceita como manah, ou seja, onde eles lhe disseram: Escreva uma manah na kethubah, e ela lhe trará o valor de uma manah, ela deve ser avaliada na câmara nupcial como trinta e um sela e um dinar, que é um manah e um quinto.] E por quatro manah, ela dá cinco manah. [Quando o noivo se encarregou de escrever quatro manah, ela dá cinco manah de acordo com a estimativa dos assessores.] O que quer que o noivo escreva, ele escreve um quinto a menos. [Se eles avaliaram primeiro, e ela o trouxe para ele, seja uma avaliação pequena ou uma avaliação grande, ele escreve um quinto a menos.]

Tosefta Ketubot

She agreed to bring in for him [in the dowry] 2 selaim (=4 dinarim), they become 6 dinarim [that he has to pay her back in the event of death or divorce, he has to compensate her +1/2 since he has had use of the dowry in the meantime; see Mishnah Ketubot 6:3]. Whatever the groom agrees [to bring in as his dowry in the ketubah], he puts it in at a value of -1/5, except for the 200 zuz for a virgin or 100 zuz for a non-virgin. (This is probably about evaluating the value of objects he brings in; see Mishnah Ketubot 6:3.) She agreed to bring in for him gold, the gold is like vessels [i.e. are evaluated, so have the -1/5 modification in the ketubah]; golden dinarim, the gold is like money [i.e. are not evaluated, so have the +1/2 modification in the ketubah]. Said Rabban Shimon ben Gamliel: And this is true for any place where the custom is not to exchange golden dinarim [for smaller currency], [but in a place where this is not true] they leave them the way they are and the gold is like vessels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo