Quem compra sementes ou animais domésticos, farinha para peles, óleo para iluminação ou óleo para graxa para utensílios; [estes] estão isentos de Demai . [Áreas localizadas] de K'ziv e além estão isentos de Demai . A chalá [massa que deve ser reservada para o padre] de um Am HaAretz , e uma mistura de produtos regulares com Terumah [produtos consagrados para consumo sacerdotal], e o que foi comprado com dinheiro do segundo dízimo, e o restante de a oferta de refeições, estão isentos de Demai . O óleo perfumado é obrigatório pela escola de Shammai, e a escola de Hillel isenta.
Tosefta Demai
[One who] purchases [produce] from a caravan [see Jastrow, cf. Dem. 4:7 (חַמָּרִים)] in Tyre or from the stores [see Jastrow (מוגירות)] in Zidon is exempt [from the laws of Demai], [but one who purchases] from the stores in Tyre or from a caravan in Zidon is liable. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehudah says, [one who] buys from the stores in Tyre -- and there is no need to say "from a caravan" but [even from] a single donkey-driver in Tyre -- is liable. Rabbi Yehudah says, [produce purchased from] a caravan coming down to Cheziv is liable because the presumption is that it is (i.e., originated) from the Galilee [and thus is carrying produce grown in Israel, which must be tithed]. And the sages say, behold, it is presumed exempt until it is known [with certainty] from where it came.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Terumot
We may not [use terumah spices to] produce aluntit wine (=œnanthe, a health elixir made of aged wine, clear water, and balsam, either drunk or applied to the skin, see Jastrow, Avodah Zarah 30a:2), or spiced oil, and if one did produce aluntit wine or spiced oil, one may [post-facto] anoint himself with the oil but may not anoint himself with the aluntit wine or vinegar*, as oil is ordinarily used for anointing but wine or vinegar* are not normally used for anointing. [*Note: The GR"A strikes "וחומץ"= "or vinegar" here.]