Tosefta sobre Chulin 9:3
הַמַּפְשִׁיט בַּבְּהֵמָה וּבַחַיָּה, בַּטְּהוֹרָה וּבַטְּמֵאָה, בַּדַּקָּה וּבַגַּסָּה, לְשָׁטִיחַ, כְּדֵי אֲחִיזָה. וּלְחֵמֶת, עַד שֶׁיַּפְשִׁיט אֶת הֶחָזֶה. הַמַּרְגִּיל, כֻּלּוֹ חִבּוּר לַטֻּמְאָה, לִטָּמֵא וּלְטַמֵּא. עוֹר שֶׁעַל הַצַּוָּאר, רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אֵינוֹ חִבּוּר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, חִבּוּר, עַד שֶׁיַּפְשִׁיט אֶת כֻּלּוֹ:
Quando uma pessoa remove a pele de um animal doméstico ou selvagem, limpo ou imundo, grande ou pequeno, a fim de se cobrir com isso, a poluição é contraída e comunicada quando tanta pele é removida quanto possível de segurar e, se necessário, faça um frasco de pele, até que a pele sobre o peito seja removida. Se o esfolamento foi iniciado pelas pernas, o todo é considerado conectante e sujeito a contrair e comunicar poluição. A pele que cobre o pescoço não é considerada conectada por R. Jochanan ben Nouri, mas os sábios o consideram até que toda a pele seja removida.
Explore tosefta sobre Chulin 9:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.