Tosefta sobre Bikurim 1:10
וְאֵלּוּ מְבִיאִין וְקוֹרִין, מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים, מִפֵּרוֹת שֶׁבֶּהָרִים, מִתְּמָרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וּמִזֵּיתֵי שֶׁמֶן, מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, שֶׁאֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ:
São trazidos e recitados: [frutos] de Shavuot até Sucot , das sete espécies, dos frutos das montanhas, das datas nos vales, das azeitonas [mesmo de] do outro lado do rio Jordão. O rabino Yose, o galileu, diz que não trazemos os primeiros frutos do outro lado do Jordão, pois não é "a terra que flui com leite e mel" [que o versículo descreve].
Tosefta Demai
One who purchases from a poor person, and so too a poor person to whom they gave slices of bread or figs, he takes tithes from each and every one. With [respect to] dates grown in the valleys (Bikkurim 1:10), he tithes from one on behalf of everything. In other places [where the dates are of lower quality], he takes tithes from each and every one. With [respect to] figs in years of satisfaction (see above) he takes tithes from one on behalf of everything, but in the other years he tithes each and every one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy