Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Brachot 4:7

רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵין תְּפִלַּת הַמּוּסָפִין אֶלָּא בְּחֶבֶר עִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּחֶבֶר עִיר וְשֶׁלֹּא בְחֶבֶר עִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֶבֶר עִיר, הַיָּחִיד פָּטוּר מִתְּפִלַּת הַמּוּסָפִין:

R. Elazar b. Azaryah diz: A oração do "mussaf" ("adicional") é recitada apenas porque [ir] ([com uma companhia da cidade "); isto é, com uma congregação, e não individualmente.] E os sábios dizem: Bechever ir e não bechever ir [tanto com uma congregação quanto individualmente.] R. Yehudah diz em seu [R. Nome de Elazar]: Onde quer que haja uma congregação, um indivíduo é isento da recitação da oração do mussaf. [A diferença entre o primeiro tanna e R. Yehudah—um indivíduo que vive em uma cidade onde não há dez homens. De acordo com o primeiro tanna que cita R. Elazar no sentido de que foi instituído apenas com uma congregação, esse indivíduo é isento. De acordo com R. Yehudah, um indivíduo é isento somente quando ele está em um lugar onde há dez homens, e nesse caso o líder da oração o isenta. A halachá está de acordo com os sábios.]

Tosefta Megillah

A person in rags may lead the responsive reading of the Shema, and may translate [the Torah reading into Aramaic] (Meg. 4:6). Rabban Shimon ben Gamaliel says, he should be careful that he does not expose himself. A blind man may lead the responsive reading of the Shema and may translate. Rabbi Yehuda says, anyone who never saw light in all his days may not lead the responsive reading of the Shema. They said to him, many [Sages] have expounded upon the Divine Chariot (Ezek. 1) even though they never saw it. A Kohen that has a [disqualifying] blemish on his face, on his hands, or on his feet, behold, he may not lift up his hands [for the Priestly Blessing] because the people will look at him. But if there was a quorum of ten (chaver ir, see Ber. 4:7), behold, it is permitted. Behold, if he had on an otef (a type of cloak), or a smock, or a traveling cloak, he has no dignity such as to read [from the Torah]] or translate or pass before the Ark, or to lift his hands [for the Priestly Blessing].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo