Talmud sobre Terumot 7:3
הַמַּאֲכִיל אֶת בָּנָיו קְטַנִּים, וְאֶת עֲבָדָיו בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים, הָאוֹכֵל תְּרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ, וְהָאוֹכֵל פָּחוֹת מִכַּזַּיִת תְּרוּמָה, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן, וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶת הַחֹמֶשׁ. וְהַתַּשְׁלוּמִין חֻלִּין, אִם רָצָה הַכֹּהֵן לִמְחֹל, מוֹחֵל:
Quem alimenta Terumah com seus filhos pequenos, ou com seus escravos, sejam adultos ou jovens, assim como quem come Terumah de Chutz LaAretz [fora da Terra de Israel] e quem come menos que uma azeitona de Terumah , deve pagar o valor do principal, mas não precisa pagar o quinto. Os Tashlumin são Chulin , [e] se o padre desejar renunciar [aos pagamentos], ele poderá renunciar.
Jerusalem Talmud Bava Kamma
18This is a reformulation of the discussion in Terumot 7:5, Notes 92–95. The Babli, 115a, deals with the case that the robber sold the garment. If he robbed a stole and gave it to another person. Rebbi Eleazar said in the name of Rebbi Ḥiyya, one takes away from the first one but not from the second19Tosephta 10:20.. Rebbi Joḥanan in the name of Rebbi Yannai said, one takes away even from the second. Rebbi Abba bar Mamal said, even Rebbi Ḥiyya will agree with this since Rebbi Ḥiyya said, one takes away even from the second20In this version, R. Abba bar Mamal contradicts R. Eleazar. In the version of Terumot, one only states that R. Ḥiyya agrees that the robber cannot be sued if the recipient voluntarily gives the item back to its original owner..
Ask RabbiBookmarkShareCopy